Нож винодела [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Хач и Старски — персонажи компьютерной игры на основе сериала «Полицейская легенда», шедшего по телевидению в 1970-е годы. — Примеч. пер.

2

Баден-Пауэлл (1857–1941), английский генерал, основатель скаутского движения. — Примеч. пер.

3

Тридентский вселенский собор католической церкви заседал в 1543–1547, 1562–1563 гг. в г. Тренто. Закрепил средневековые догматы католицизма, ввел строгую церковную цензуру. — Примеч. пер.

4

Презрительное прозвище немцев. — Примеч. пер.

5

«Начала философии» (шт.). — Примеч. пер.

6

Политические группировки во времена Великой французской революции (1789–1794 гг.). — Примеч. пер.

7

Термидор — одиннадцатый месяц (19/20 июля — 17/18 августа) французского республиканского календаря (1793–1805 гг.); II год — 1794 г. — Примеч. пер.

8

Первый независимый книжный магазин в Бордо. — Примеч. пер.

9

Имеется в виду святой Трифон, исцелявший от болезней. — Примеч. пер.

10

Урожай одного виноградника, качество урожая. — Примеч. пер.

11

Жан Огюст Доминик Энгр (1780–1867) — французский живописец и рисовальщик. — Примеч. пер.

12

Имеется в виду роман Александра Дюма «Соратники Иегу» (1857). — Примеч. пер.

13

Очевидно, имеются в виду фильмы 1950-х годов с участием Фернанделя: «Маленький мир дона Камилло», «Возвращение дона Камилло». — Примеч. пер.

14

Растительное красящее вещество. — Примеч. пер.

15

Cannelé — кекс с ванилью и ромом. — Примеч. пер.

16

Персонаж из кинофильма о Фантомасе, журналист. — Примеч. пер.

17

Гюйон Феликс (1831–1920), французский хирург, один из основоположников урологии. — Примеч. пер.

18

Жан Луи Давид (1748–1825) — французский живописец, представитель классицизма. — Примеч. пер.

19

«В раю» (хор в ходе мессы). — Примеч. пер.

20

Да почиет в мире, мир праху его (лат.). — Примеч. пер.

21

Нелегальная оккультно-мистическая секта; основатели Люк Журе и Жозеф Ди Мамбро. — Примеч. пер.

22

«Кнок, или Триумф медицины», комедия в трех актах Жюля Ромена. — Примеч. пер.

23

Луи Жуве (1887–1951), французский актер и руководитель театра. — Примеч. пер.

24

Жирондисты — политическая группировка периода Великой французской революции (1789–1794). Название это дано историками позже, по департаменту Жиронда, откуда родом были многие деятели группировки. — Примеч. пер.

25

Одна из песен Жоржа Брассенса. — Примеч. пер.

26

Анж (Ange) по-французски ангел. — Примеч. пер.

27

Персонаж романа Виктора Гюго «Отверженные». — Примеч. пер.

28

Древнеримский сорт винограда. — Примеч. пер.

29

Мэри Шелли (1797–1851) — английская писательница, автор романа «Франкенштейн, или Современный Прометей». — Примеч. пер.

30

В архитектуре вертикальные желобки на стволе колонны или пилястры. — Примеч. пер.

31

Авиценна (Ибн Сина, 980-1037) — ученый, философ, врач. — Примеч. пер.

32

Абульказис (Абул Казиси Халаф ибн-Аббас аз-Захрави, 936-1013) — крупнейший хирург арабского Средневековья. — Примеч. пер.

33

У знаменитого французского живописца и графика XVIII века Оноре Фрагонара был двоюродный брат, хирург, увлекавшийся анатомией. В 1766 году он открыл некое подобие музея восковых фигур, но вместо последних там были выставлены изображения препарированных трупов людей и животных. — Примеч. пер.

34

Фильм Робера Энрико (1965) с участием Бурвиля. — Примеч. пер.

35

Идите, служба окончена (лат.). — Примеч. пер.

36

Жак Мерин — известный французский гангстер, грабивший в 1960–1970 гг. банки и богатых людей. Ему был посвящен фильм «Враг государства № 1». — Примеч. пер.

37

В 1836 году мексиканские войска вторглись на территорию Техаса и окружили форт Аламо. Этот эпизод лег в основу фильма-эпопеи «Форт Аламо». — Примеч. пер.

38

Анри Дезире Ландрю (1869–1922) — самый хрестоматийный убийца для французов, последователь Синей Бороды. — Примеч. пер.


Рекомендуем почитать
Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Союз-Афган

Два офицера «афганца», воспользовавшись выводом советских войск из Афганистана, переправили в Ташкент 20 килограммов «ханки»(опиум-сырца) и попытались его сбыть наркодилерам того времени….


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Розыгрыш билетов в рай

Астра Фадеева – самостоятельная женщина, ведет собственный бизнес, в одиночку воспитывает сына, а еще помогает сестрам и бывшему мужу, хоть и не стоит он того. Но как же ей хочется быть слабой, беззащитной, опереться на сильное мужское плечо! Да только вот незадача – все ее романы обязательно заканчивались крупными неприятностями, причем не столько для самой Астры, сколько для окружающих. В общем, роковая женщина!Вот и на этот раз романтическая поездка к морю в солнечную Болгарию обещала жаркие объятия и страстные поцелуи, а обернулась очередной катастрофой.


Посмотреть в послезавтра

«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.


Искатель, 2014 № 11

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.


Король без завтрашнего дня

Так кто же на самом деле является истинным убийцей Людовика XVII, узника из Тампля, сына Марии-Антуанетты, «ненавистной австриячки», окончившей свою жизнь на эшафоте?Этим вопросом задается главный герой романа писатель Анри Нордан вскоре после того, как берется за создание сценария фильма, посвященного судьбе этого ребенка, ставшего еще одной кровавой жертвой французской революции.Его главным подозреваемым становится Жак-Рене Эбер, любимый автор санкюлотов, редактор самой скандальной газеты эпохи всеобщей свободы и всеобщей гильотины.