Нож винодела - [28]
— А когда ушли?
— Около одиннадцати, я не очень хорошо себя чувствовала, и Мишель Монлор предложила мне зайти в аптеку и взять у нее аспирин.
— Значит, вы ушли вместе?
— Я только что это сказала!
— Вы зашли в аптеку, а потом сразу вернулись домой?
— Да, я устала, а на другой день должна была встать рано, чтобы готовить Праздник музыки.
— Какие у вас были отношения с аббатом Анисе?
— Обычные.
— Не могли бы вы уточнить?
— Нормальные отношения между мэршей и священником. Мы оба управляем, но наши задачи не всегда совпадают.
— Поподробнее…
Кюш, до тех пор внимательно слушавший разговор, встал:
— Лейтенант, я должен уйти, скоро увидимся.
— До встречи, капитан.
Надев свои очки марки «Авиатор», Кюш вышел. Надя села за компьютер, в то время как выборная представительница продолжала давать показания. В вестибюле мэрии капитан столкнулся с Мариусом Пульо:
— Не каждый день вам удается развлекаться.
— Что?
— Ничего, я размышлял вслух.
Тем временем допрос в кабинете продолжался.
— В запальчивости Барбоза даже перешел на «ты». Я прекрасно помню его слова: «Анисе, ты не имеешь никакого права так говорить!» Жене пришлось даже успокаивать его.
— Когда это было?
— Примерно два месяца назад, я уже не помню точной даты.
— И причина этой стычки?
— Я не знаю, но вы можете сами его спросить. Все, что я могу вам сказать, так это то, что их отношения в последнее время стали весьма сдержанными.
Миновав развалины доминиканского монастыря XIII века, болид Кюша устремился к Либурну по двести сорок третьему департаментскому шоссе. По обе стороны дороги, подобно зеленым римским легионам, выстроились ряды саженцев мерло и каберне. Один за другим следуют прославленные сорта: «о-сеготт», «грас де дьё», «фран пурре», «лароз». Вдалеке, за холмами, виднелась желтая вывеска, резко бросающаяся в глаза на фоне виноградарского пейзажа, на ней можно было прочитать «Гараж Барбозы». Здесь в чести три сорта: неэтилированный бензин 95, неэтилированный бензин 98 и, наконец, любимый сорт «генерала Ли» — экологически чистое дизельное топливо. Кюш остановился у одной из машин техпомощи, выключил мотор и сдвинул солнцезащитные очки на затылок. Владения Барбозы выглядели стандартно. На переднем плане — три колонки, сзади — что-то вроде разделенного надвое ангара. Первое помещение казалось концессией «Рено», второе походило на мастерскую. Полицейский направился к мастерской, где слышались голоса. Хозяин в синем комбинезоне подводил стрелки на часах.
— Скажи, Анж, тебе нужно три недели, чтобы поменять прокладки на тормозах?
— Если ты считаешь, что дело движется недостаточно быстро… Что ж, можешь заняться этим сам!
— Вот именно, а тебе я плачу за безделье.
— Ага. Мне это подходит.
— Смейся, смейся надо мной! Я дал тебе работу, когда ты оказался в полном дерьме, а ты так меня благодаришь? Кинув меня?
— Оглядываясь назад, я все время задаюсь вопросом: кто кого кинул?
— Я тебя кинул? И каким образом?
— В городе не утихают разговоры о комиссионных, хорошенькой круглой сумме комиссионных, которые ты получил за продажу моих земель. Из того барыша, что ты положил себе в карман, вполне можешь платить мне, даже если я ничего не делаю.
— Кто говорит такую ерунду?
— Да все! Конечно, я, как дурак, узнал об этом последним, и теперь люди смеются надо мной.
— Они смеются над тобой из-за твоих махинаций с твоим французско-итальянским вином.
— Бывшим моим вином! А вот новый сорт кое-кого осчастливил, учитывая ту цену, за которую его купили… Впрочем, с твоей помощью. Тебе следовало бы перекинуться на недвижимость… похоже, в этом твое везение.
— Какой неблагодарный идиот, это после всего, что я для тебя сделал…
Кюш, скромный свидетель этой перепалки, решил выйти на сцену:
— Тук! Тук! Наверное, я помешал семейному обсуждению?
— Барбоза — моя семья? Да лучше сдохнуть!
— Не лучше! Чем могу служить?
— В городе мне порекомендовали ваше заведение.
— Это лучшее в округе.
— Вернее сказать, единственное.
Барбоза испепелил механика взглядом.
— Слушаю вас, месье.
— Я проколол шину и езжу на запаске.
— А где карета?
— Следуйте за гидом.
Кюш и Барбоза вышли из мастерской. Рукой капитан показал на свою машину:
— Вот она.
— Это что? «Форд К»?
— Почти, это «генерал Ли».
— А-а, тюнингом я не занимаюсь… Впрочем, если только заменить колесо, то это можно… Вам когда она нужна?
— Послезавтра, такое возможно?
— Если к субботе, то я сам этим займусь. Вот если бы вы мне сказали через три недели…
Кивком головы хозяин показал на своего механика. Прислонившись к двери гаража, Анж неспешно реагировал:
— Ничтожество!
Делая вид, будто не услышал насмешки своего служащего, Барбоза продолжал:
— Вы не напомните мне свое имя?
— Кюш.
— Ах да! Встретимся в семнадцать часов?
— Да, в мэрии.
— А это надолго?
— В чем дело, вы торопитесь?
— Сегодня вечером моя жена должна репетировать в церкви хорал для похорон отца Анисе.
— Понятно, в таком случае вы можете прийти в шестнадцать часов, если вас это устраивает.
— Спасибо, комиссар.
— Капитан, так будет вернее… Кто-нибудь может подбросить меня в город?
— Думаю, такой человек у меня найдется. Это как раз по его части.
Лейтенант постучала в дверь дома священника… Никакого ответа. Подождав, она направилась к собору. Вошла внутрь нерешительно, почти с робостью. Ее сразу охватила приятная прохлада. Все здесь выглядело умиротворяюще… Если не считать женщины, которая зажигала свечу, в церкви пусто. Надя прошла немного вперед, привлеченная четырьмя круглыми картинами на сине-бирюзовом фоне. Табличка указывала, что это фреска XIII века, изображающая мучение святой Екатерины. Стоявшая слева Мадонна, казалось, показывала пальцем на четыре картины в овальных рамах. Надя не спеша направилась к клиросу, в дом священника она вернется через десять минут. Не зная хорошенько, что делать, она решила присесть в третьем ряду справа, как раз напротив органа. Положив на скамью сумку и углубившись в свои мысли, она перебирала в памяти детали расследования. Через несколько секунд чей-то голос заставил ее вздрогнуть.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Так кто же на самом деле является истинным убийцей Людовика XVII, узника из Тампля, сына Марии-Антуанетты, «ненавистной австриячки», окончившей свою жизнь на эшафоте?Этим вопросом задается главный герой романа писатель Анри Нордан вскоре после того, как берется за создание сценария фильма, посвященного судьбе этого ребенка, ставшего еще одной кровавой жертвой французской революции.Его главным подозреваемым становится Жак-Рене Эбер, любимый автор санкюлотов, редактор самой скандальной газеты эпохи всеобщей свободы и всеобщей гильотины.