Новый взгляд на историю Русского государства [заметки]
1
Во Временном правительстве Морозову был предложен пост товарища министра народного просвещения, от которого он отказался.
2
Валянский С. Н. А. Морозов — историк // Морозов Н. А. Новый взгляд на историю Русского государства. М., 2000. С. 5-54.
3
См. об этом главу I этой части на таблицах I, II.
4
Они даны здесь в главе I на таблице III.
5
Уже потом мой сотрудник по Государственному Научному Институту им. Лесгафта, В. Т. Сумаков, указал мне на примечание к «Истории Государства Российского» Карамзина, из которых видно, что и в этой летописи год начинался с марта.
6
См. «Христос», кн. V и кн. VII.
7
По-гречески: λυτραν μυρυ ναρδυ πιστιχες.
8
Об этом подробно у И.В. Ягича: «Словоуказатель к Мариинскому Четвероевангелию», а также у Буслаева «О влиянии христианства на славянский язык».
9
См.: Шафарик. «Славянские древности».
10
Напомню, что римские великие понтификсы (pontifici maximi) стали называться папами только с 1073 года со времени Григория VII.
11
Вигуру Ф. Руководство к чтению и изучению Библии. 1916. С. 114.
12
Все это можно найти, например, у Горского и Новоструева: «Описание славянских рукописей Синодальной Библиотеки», т. 1, с. 1-128, или у Митрополита Макария: «История русской церкви», т. VII, с. 177-190.
13
Отсюда же французское ordre, английское order, немецкое Ordnung — в смысле коллективы (а в другом ответвлении и в смысле простого стада, как по-английски herd, и по-немецки — Heerde).
14
Называвшейся прежде «Летописью Нестора».
15
Вот мой расчет:
20-VI-1181, суббота.
20-VI-1180, пятница.
20-VI-1179, среда.
20-VI-1178, вторних.
20-VI-1177, понедельник
20-VI-1176, воскресенье.
20-VI-1175, пятница.
20-VI-1174, четверг.
20-VI-1173, среда.
20-VI-1172, вторник.
20-VI-1171, воскресенье.
20-VI-1170, суббота.
16
Мефимоном называлась вечерня на сырной и на первой неделе «Великого поста».
17
См. в этом томе «Логику небес».
18
Фактический материал беру отчасти из статьи К.Д. Покровского «Кометы в Русских летописях» («Мир Божий», 1903, Апрель), отчасти из Д. О. Светского (Известия Академии Наук. Отделение русского языка и словесности, 1915 году) и отчасти из фундаментального издания Археографической комиссии «Летопись по Лаврентьевскому списку» 1872 года.
19
Ученые Записки Имп. Академии Наук. Кн. VI. 1861. С. 797.
20
Литограф, изд. хроники Амартола по списку библиотеки Московской Духовной Академии.
21
Покровский К. Д. Кометы в Русских Летописях // Мир Божий. 1903. Апрель.
22
Татищев. История Российская с самых древнейших времен, через тридцать лет собранная. Т. 2. С. 197. — Рукопись, оконченная около 1749 года, сгорела, но черновики ее сохранились, и с них напечатаны в 1769 году первые три тома, а четвертый в 1784 году.
23
Lycostheni Prodiorum et Ostentorum Chronicon.
24
Ab oriente cum magno fulgore surgens usque ad medium emisperii (T. e. hemisphaerae) versus occicdentum comam pelucidam protrapewat (восходя с большим блеском от востока к западу до средины небесного свода простирала она блестящие волоса).
25
Сеятский Д. Указ. соч. С. 144.
26
Варуфорос по византийскому и Варуфорос по латинскому произношению от слова βαρος — тяжесть, откуда слово барометр и φορος — несущий.
27
Я не могу умолчать здесь о курьезном истолковании одним ученым-филологом имен: Рюрик, Синеус и Трувор. Он видит тут целую скандинавскую фразу: Rurik Sine hus och trover или в том же смысле, но еще лучше по-немецки: Rur-reich sein haus und Treuwer. Русский царь, его дом и верное воинство. Но не слишком ли это остроумно для того, чтоб быть правдоподобно?
28
Эверс Г. Предварительные критические исследования для русской истории. Кн. 1. С. 38, прим. 32.
29
Эверс Г. Предварительные критические исследования для русской истории. 1825. С. 18.
30
Последнее у Ремера (Булевз: «Литература русской истории» 1, 316). А о морских разбойниках по финскому производству Байера, а также из местного названия Ирландского моря.
31
Цитирую по Эверсу 1, 42. И он же говорит: «франки» назывались фрягами, откуда и варяги (1, 112).
32
По-еврейски ПАРИЗИ, по-гречески и по-русски искажено сначала в Ферезеи, а потом в фарисеи. О фризах и партах см. Бытие 3.7; Иисус 5.1; Царств 2.20; Ездра 2.1. О фарисеях как лжемудрствующих ученых, критикующих учение Иисуса, во всех греческих евангелиях говорится более 35 раз.
33
Jordan: De rebus Goticis (с. 16).
34
Потом Раздельной рекой, т.е. от слова Фалгой-Волгой.
35
Вот подлинный текст по Лаврентьевской рукописи: «Идоша за море, к Варягам, К Руси, сице бо тии звахуся Варяги Русь, яко ее друзии зовутся Свие, друзие же Урмане, Англяне, друзии Готе, тако и сии. Реша Руси чудь, и Словени, и Кривичи и вси: земля наша велика и обилна наряда в ней нет. Да пойдети княжить и володети нами».
36
Эверс Г. Предварительные критические исследования для Российской истории. С. 62. — По-видимому, присутствие Горса в обоих случаях не опечатка.
37
«От немцев» стоит в большинстве списков и только в одном от варягов и немцев, в некоторых только от варягов. Но они совсем почему-то исключены в Лаврентьевской рукописи, где это место читается так: «И избраша ся 3 братья с роды своими и пояша по себе всю Русь, и придоша: старейший Рюрик седе Новгороде (а не в Ладоге), а другий Синеус на беле Озере, и третий Изборице Трувор. И от тех Варяг прозвася Русская земля Новугородьци» (под 862 годом).
38
Шпецер присоединил сюда еще и испанское имя Родерик.
39
Я беру это из Эверса на веру, но прибавлю от себя и Эриков-Датских.
40
Hos (russos) dromitas vocant atque a Francisgenus.
41
Russos quos drjmitas vocant ex Francis genus ducentus (Historiae Byzantinae Scriptores post Theophanum, p. 489). Очевидно, переписал из предшествовавшего (Феофана).
42
Тунман в своей работе: «Исследования об истории восточных народов», (I, 160) считает название — хазары — видоизменением слова корсары. Но не правдоподобнее ли сближать его со словом кесари, т. е. по-гречески царские, а по-еврейски — стойкие, крепкие.
43
Эверс Г. Предварительные критические исследования для Российской истории / Пер. с нем. 825 г. Москва, пп., с. 194.
44
Мне кажется тут чувствуется немецкое влияние слова Russland, т. е. Руссланд, отсюда же и слово Руслан.
45
Страбон, Кн. 2, гл. 5; Кн. 7, гл. 2, с. 4, 17.
46
Книга IV, гл. 25.
47
История, Кн. I, гл. 79.
48
Кн. III, гл. 8.
49
Кн.21.
50
Кн.22, гл. 8.
51
Под начертанием МШК или МСК, по-гречески Рос-Мосох откуда Русь-Московия.
52
ibn Fadlan. Перевод Frahn'a, 1823, Petersburg.
53
Hammer. Origines russes, 1827, Petersburg.
54
Иезекиил, 27.3; 32.26; 38. 2 и 3; 39.1.
55
Изд. Гроновия, с. 476.
56
Гамаксобиями по-гречески.
57
Эверс, II, 250.
58
См.: Хронография Георгия Амартола. С. 39. Академическое издание.
59
Латинское «ordo» — по-русски сначала «орда», а теперь «орден» (корень этого слова ordin).
60
От греческого ταρταρος (тартарос) — подземное царство, откуда и русские тартарары.
61
Иго есть латинское слово jugum — ярмо, порабощение.
62
Возможно также производство и от греческого басканья — клевета, фискальство.
63
Уже отсюда мы видим, что никак нельзя сказать, чтоб летописи доводили свое повествование до того года, которым они заканчивались. Вот сам Лаврентий, писавший летопись для князя Дмитрия в 1377 году не довел ее до времени этого князя, а закончил 1305 годом за 72 года до его княжения. И однако же он не умер, не доведя до конца своего дела, так как летопись его носит законченный характер. Н. Морозов.
64
Шахматов А. Обозрение летописных сводов Руси Северо-Восточной 1899 году. С. 8.
65
Летопись Львова вместо 25 февраля дает 5 февраля, причем по ея «свидетельству» в тот же день была освящена церковь Богородицы. То же известие и с тем же числом есть в Тверской летописи. (Полное Собрание Русских Летописей XV, с. 357) Оно повторяется в редакции Софийской, Новгородской и других летописей (с. 358).
66
В Львовской и Тверской летописях сказано, что церковь окончена 5 февраля (ошибочно вм. 25), причем туда перенесли мощи Лаврентия, и что освятили церковь в тот же день.
67
История Государства Российского, т. V, прим. 207.
68
Там же, т. V, прим. 144.
69
Там же, т. IV, прим. 322.
70
Там же, т. IV, прим. 372.
71
Там же, т. IV, прим. 372.
72
Там же, т. V, прим. 148.
73
Тождество Никоновского и Воскресенского сводов начинается не с 1526 года, как думают Пресняков и Тихомиров, а именно с 1521 года.
74
«Указание на этот год, — говорит Шахматов, — я извлекаю из списков (не разделенных на главы), где число лет царствования Иоанна VI определено 17-ю годами, между тем как он царствовал более 23 лет (1425-1449). Следовательно, Хронограф составлен в семнадцатый год его царствования». Таков вывод Шахматова... А я к нему могу прибавить только одно замечание: несколько строк назад сам же он приводит объяснение Карамзина насчет того, почему Троицкая летопись оканчивается на 1469 годе: «очевидно летописец умер», и потому не продолжил далее. Так почему бы и этому не умереть?
75
Ср. VI, 122 и Львовская И, 197.
76
Гривна — древнерусская монетная единица.
77
Получив этот сюрприз, что Киев был основан не как сказано выше (под 862 годом), а только в 1037 году, ортодоксальные историки делают сюда примечание: «Здесь должно разуметь сооружение вокруг Киева стен Кремля, т. е. обнесение его стеною». Но ведь в летописи прямо же сказано: «заложил город великий Киев», а не «обнес уже заложенный 175 лет назад стеною».
78
Т. е. уреченное, назначенное.
79
В гадании археологической комиссии 1872 году под редакцией А. Ф. Бычкова.
80
В 1102 году, но не 5 февраля, а 5 апреля в 5 часов 59 минут после Гринвичской полуночи была максимальная фаза неполного (9″2) лунного затмения, и в Киеве уже после восхода солнца, а 5 февраля было только полнолуние с ожидаемостью затмения.
81
В Царь-Граде в это время был Николай III, Грамматик (1084-1111 году), а в Риме — Пасхалий (1099-1118 году).
82
Напомню, что греческая буква В и есть в русское В, и что только в латинском шрифте греческое В произносится как Б.
83
Например, в том же Крыму Ай-Серес (св. Сергий), Ай-Сава (св. Савва), Ай-Даниль (св. Даниил), Ай-Прокл (св. Прокл), Ай-Тодор (св. Федор)... И интересно, что все они христианского происхождения, судя по ономатике.
84
См.: Врун. Труды III Археологического Съезда. 1879. Т. I.
85
Слово «орден» (ordo) при порицательном употреблении у русских также легко должен был принять смысл дикой «орды», как, например, и имя мудрого царя Соломона, по еврейски Шолома, приняло смысл шельмы; имя Юлия Цезаря (по-французски Жюля) обратилось в уменьшительное слово «жулик» и как имя Карла Великого дало повод насмешливо называть очень маленьких людей карликами.
86
Интересно, что эти имена ближе к английскому, чем к французскому произношению: Кондоф Офландр более похож на count of Flandre, чем на compte de Flandre и т. д.
87
Слово «таумен» созвучно с англо-саксонским Town man, городской человек, а слово «таурмен» созвучно с англо-саксонским Tower man — башенный человек, а также с франкским Thurmman — тоже башенный человек, так как рыцари жили в замках, имевших вид огражденных башен.
88
Т. е. «татары» считались защитниками христиан от магометан.
89
В Могилевской губернии в конце XIX века православные белоруссы составляли 84% населения, евреи — 12% и поляки и русские — 4%. В Витебской губернии, где находится Полоцк, белоруссы в конце XIX века составляли 60% населения, латыши 20%, евреи (в городах и местечках) 10%, русские раскольники 5%, поляки 4% и немцы 1%; в Минской губернии было 71% белоруссов, 13% евреев, 10% поляков, но здесь же есть и агаряне, называемые христианами татарами.
90
Это имя встречается единственно в Бессарабии, где есть поселок Татар-Кончак.
91
Такое название есть в Бессарабии: город Татар-Кончак.
92
Слово Хан, произносимое как Кхан, отразилось в названии короля по-английски Кин, где конечный звук чисто носовой, а современная транскрипция, за неимением особого звука для чисто носового Н, раздвоила этот звук на НГ, так что имеется king. Такое же раздвоение отразилось еще сильнее в немецком Konig, а по еврейски слово Кхан приняло значение священника — Коган.
93
Стр. 243 и 247 издания Археографической комиссии, 1872 год.
94
Город Кельцы, к югу от Варшавы (на небольшой речке, которая теперь называется Сильницей), по словам самих русских историков, «много терпел от нашествия „татарских орд“», т. е. в переводе «татарских орденов». А город Калиш (имя которого тоже созвучно с р. Калец) находится на речке, называемой теперь «Просною», к западу от Варшавы на границе с Силезией, и, по словам самих историков, в XIII-XIV веках он часто подвергался осадам крестоносцев.
95
Припомним, что Куманией и до сих пор называется восточная часть Венгрии между Дунаем, Татрами и Карпатами, причем Великой Куманией называется страна между рекою Тиссой и Карпатами, а малой Куманией — между Тиссой, Дунаем и Татрами.
96
Отмечу, что поляне русских летописей и поляки —одно и тоже имя, так как поляки и до сих пор называются по-французски polonais (поляне). А половцы значит полевцы, опять то же имя, откуда и город Полоцк около Витебска. На него в то же время особенно наседал Ливонский орден крестоносцев, который и окажется в таком случае таурменами (Thurmanner).
97
Я произвожу начало этого слова от Данаос-данаец, как называли аргивян и греков в связи с рекой Дунаем, откуда и легенда о его дочерях данаидах, т.е. многих устьях Дуная, наполняющих водою бездонную бочку — Черное море. А конец этого слова — гот, т. е. германец, откуда слово готический. Называть тангутами жителей Китайской провинции Кан-Су, которые там назывались Сифан, нет никаких оснований.
98
Чингис-хан (1155-1227) совершенно мистическая личность, ему приписываются совершенно невероятные походы, но о нем будет далее.
99
Цитировано по работе: Palacky Franz; Der Mongolen Einfall im Jahre 1241. Abhandtungen der k.bohm. Gesellschaft der Wissenschaften, н Folge, Bd II, Prag 1842, c. 389.
100
Цитировано по той же работе Палацкого, с. 388, 389.
101
Палацкий, там же, с. 403, ср. с. 383.
102
Науки ономатики, повторяю, еще нет, но она должна быть обязательно. Это было бы неоценимым пособием для историков. В ней кроме общего введения по фонетике языков и систематического изложения основ сравнительного языковедения должен быть и алфавитный список всех собственных имен, географических и этнографических с указанием их первоначального смысла и миграции из страны в страну с соответствующими звуковыми переменами. Это было бы неоценимым пособием для историков.
103
Говорить о праевропейском происхождении слова «дом» едва ли приходится, так в других европейских языках для дома, как жилища, мы видим другие названия.
104
Припомним греческое название Франции — Галлия, единственное употребляемое греками и до настоящего времени от gallus — петух, т. е. петушиная страна.
105
Голубовский П. Печенеги, торки и половцы до нашествия татар. Киев, 1884. С. 84.
106
Европеус Д. П. Об Угорском народе. СПб., 1874. По остяжски pits — сосна и pitsent — сосновый (Голубовский, с. 34).
107
В польских хрониках печенеги называются печинги или пецениги (pieczinigi), а также по греческому произношению piencenakiti. У греческих писателей обычное их имя патцинакиты, как, например, у Кедрена.
108
Цит. по: Гаркави. Сказания мусульманских писателей. С. 275.
109
Михаила Атгалейята История. Воппае. 1853. Р. 300-301.
110
Точно также и монголы. Не происходит ли название Монголия от греческого слова мегалос (μεγαλος), т. е. Великая страна, а слово монгол от первичного греческого Мегал, т. е. великий? Ведь призвук 3 здесь лишь новое произношение звука О, в согласии с чем и название европейцами Бабура, турецкого объединителя Индии в 1509 году, Великим Моголом, хотя он и его потомки сами называли себя султанами и считались турецкого происхождения. Но если Монголия и монгол греческие слова, то и занести его в центральную Азию с собою могли греческие миссионеры, они же маги (могучие).
111
Имени его не сказано, но на 1 апреля празднуется «Авраамий Болгарский».
112
Об этом я скажу далее.
113
«Неделей» называлось Воскресенье, как завершение недели, почему и следующий за Воскресеньем день назывался Понедельником.
114
В данном случае вместо Канонику переписчик написал Канову, т.е. как бы «к ханову», но это искажение обнаруживается дальнейшими упоминаниями этого названия, которые я приведу здесь далее под годами 1224, 1227, и 1249. Везде говорится: кановичи, т. е. каноники.
115
Слово баскак стараются произвести от созвучного с ним тюркского слова, значущего «давитель». Но такое прозвище могли бы дать своим угнетателям только русские по-русски, никак не сами властелины на своем собственном языке. Другое дело, если это — русское слово со значением глава, башка, как могли переводить для русских свое название немецкие Hauptmann'ы, т. е. капитаны (причем и слово капитан происходит от латинского caput — голова, башка).
116
При этом указано и из каких именно: из третьей книги Никиты Хониата, стр. 410-440 Боннского издания; из Вильгардуина «Histoire le la conqueste de Constantinople par les francais et les venitiens en 1204» в парижском издании 1657 года.
117
Магомет в летописях часто называется Бохмитом.
118
Прочитав это место в рукописи, сотрудник Научного Института им. Лесгафта, В. Г. Сумаков сделал к нему такое интересное примечание: «Как известно Палестина, начиная с VIII века по 1099 год находилась под властью измаэлитов и лишь с 1099 по 1187 была под властью христиан. Таким образом, и слова евреев Владимиру: „бог предал нашу землю христианам“, могли быть сказаны лишь после 1100 года. А Владимир по тем же летописям крестился в 988 и умер в 1015 году, т. е., около ста лет ранее того времени „когда бог предал Палестину христианам“. Характерный пример того, как сочинялись в средние века летописи!».
А я прибавлю к этому и еще размышление: не компрометирует ли этот анахронизм и все сказание о крещении Руси ранее «татрского ига»?
119
Писано в 1933 году.
120
См. Гаркави: «Сказания еврейских писателей о Хазарах».
121
Френ: Excerptade chasaris (1821), Ibn Foczian(1823).
122
А истинное астрономическое полнолуние в Новгороде приходилось уже на 31 марта 1238 года.
123
Отмечу, что лишь с 1386 года после брака литовского принца Ягайла с польской королевой Ядвигой начинается подчинение Польше Литовско-русского государства, владевшего тогда, кроме Полоцкой, Витебской и Смоленской областей, также Волынью, Подолией и Киевской областью, а до тех пор преобладало русское влияние. И великий князь Витовт боролся, говорят, за литовскую народность, но безуспешно, и лишь с 1386 года начинается сплошной поворот населения к католичеству.
124
Т. е. Джелал-Эдцин, известный в наших летописях под именем Зелени-Салгана.
125
Тизенгаузен, 1, 474.
126
Интересно, что у арабских писателей IX века Геджры его вековое число 7 часто не ставилось, и вместо, например, 717 года Геджры писалось просто в 17 году и этот же 17 год был также 17-м годом и XIV века нашего счета. Особенно точно это совпадение было в 1318 году, когда I число Раби-эль-Ахира 18 года Геджры как раз приходилось на 1 июня 1318 года юлианского счета. Кроме того, Раби-эль-Ахир — четвертый месяц мусульманского года и солнце в это время было в созвездии Близнецов, где солнцеворот (тропик Рака). В 1318 году этот солнцеворот приходился на 10 июня юлианского счета и на 10 Раби-эль-Ахира мусульманского 18 года. Можно ли это считать за случайное совпадение, а не за действительное образование счета Геджры путем вычета 600 лет из 1318 года?
127
Тизенгаузен, 1, 536.
128
Русские и до сих пор называются по-арабски урусами.
129
Тизенгаузен, 1, 229.
130
Тизенгаузен, 1, с. 231.
131
Там же.
132
Там же, с. 234.
133
Тут я считаю слово «гирей» греческого происхождения от герое γιρος, откуда и русское — герой (иначе Ирей), откуда и Менги-гирей должно означать герой Монголии, т.е. Великой страны (от греческого μειολε — Великая).
134
Куляком по-среднеазиатски и до сих пор называется панцырь, a cap — значит царь.
135
Πωμαιχξς Ιστοριασλογοι в 38 книгах. Охватывает период крестовых походов от 1204 до 1359 года.
136
Heid W. Geschichte des Levante handels in Mittelalter. Leipzig, 1879.
137
Hammer-Purgstall. Geschichte der Goldenen Orde. Pest, 1840. P. 5, 7, 18, 20, 23, 24.
138
Χερσωγοσγη γη — Херсонская земля (Coprus seriptorum Historioe Bizantinaoe Constantinus Porphirogenitus. Bonnoe VIII, p. 180).
139
Ипатьевская летопись, с. 26.
140
Там же, с. 106.
141
Ипатьевская летопись, с. 204; Погодин М.П. Исследов. замеч. и лекции. Т. V. С. 182.
142
Ипатьевская летопись, с. 205.
143
Там же. С. 114-115.
144
Голубовский П. Печенеги, Торки и Половцы до нашествия Татар. С. 48.
145
И я прибавлю, что они существуют и теперь. И до сих пор восточная часть Венгрии, между Днепром и Татрами, и Карпатами называется Куманией.
146
Здесь в подлиннике выходит, что русские живут к востоку от Гузов, чем гуны к востоку от русских. Так и должно быть по экономическим и стратегическим соображениям.
147
Голубовский, с. 57.
148
От немецкого Бестейерман (Besteuermann) — по-славянски бессерман.
149
Путешествие Марко-Поло / Перев. Шемякина. М., 1868. С. 57, примеч.51.
150
Чтения Имп. Общ. Ист. и Древ. Р. т. III, № 8.
151
Там же, 1840 году, № 1.
152
Опять обращаю внимание читателей, что Херсос (Χερσος) по-гречески значит твердая земля. Значит, и Херсоном можно назвать какую угодно сушу.
153
Он назывался Херсонес Таврик (Χερσον Ταυριχη) — Таврический.
154
uigria = vigria, так как в старом латинском правописании u и v писались одинаково в виде v.
155
Голубовский П. Указ. соч. С. 79.
156
Ипатьевская летопись, с. 157.
157
Лаврентьевская летопись, с. 272.
158
Воскресенская летопись, 1, с. 24; Никоновская летопись, II, с. 53.
159
Ипатьевская летопись, с. 357.
160
Воскресенская летопись, 1, с. 112; Никоновская летопись, II, с. 292.
161
Ипатьевская летопись, с. 543.
162
Голубовский П. Печенеги, торцы и половцы. С. 91.
163
Историко-статистическое описание Харьковской епархии, ч. III, с. 279.
164
Там же. С. 498.
165
Там же. С. 530-531.
166
Там же. С. 279.
167
Там же. С. 107.
168
Книга, глаголемая Большой Чертеж. М., 1846. С. 37.
169
Морозов Ю. О городищах. С. 22-24.
170
Русский Исторический Сборник. 1838, т. III, кн. Н, с. 211-212.
171
«Ниже Студеного кладеся, река Уды, от Студенка с версту; а на усть Уды Кабаново городище, по левой стране». «А ниже Кабанова городища, с Крымской страны, вниз по Донцу, Мухначево городище, от Кабанова верст 5». (Книга, глаголемая Большой Чертеж, с. 32) и Историко-статистическое описание Харьковской Епархии, ч. 1, с. 162.
172
Историко-статистическое описание Харьковской епархии. Ч. 1. С. 81.
173
Книга, глаголемая Большой Чертеж, с.32.
174
Снова отмечу, что Болгария и произносится Болгарией по-византийски, где звук В более похож на В, чем Б на В.
175
Писано летом 1933 года, а спички изобретены в 1833 году.
176
См., напр., словарь к «Летописи Нестора» со включением поучения Владимира Мономаха в «Русской классной библиотеке» под редакцией М. Н. Чудинова (СПб., 1903).
177
Ведь и сама карточная игра появилась во время крестовых походов. Известия о том, что будто она существовала у китайцев еще в глубокой древности, доказывают только недревность самих этих известий. Она быстро стала сопровождаться суеверными представлениями, отразившимися в карточных гаданиях, вследствие чего в 1254 Людовик Святой издал против нее запретительный указ. Не трудно видеть, что шестерки, семерки и другие пятнистые карты символизируют отряды войск: слово валет происходит от латинского valeo, принявшего по-французски смысл сначала королевского служителя, а потом и вообще слуги. Слово туз — немецкое Daus — явно происходит от латинского deus — бог, который «кроет» и отряды, и валетов, и дам, и королей. А в шахматной игре название «ферязь» ничто иное, как старо-русское название французских рыцарей фрязями (francais).
178
Лаврентьевская летопись, с. 240.
179
Сближение исторических показаний с народною легендою о древнем Торческе, Киевские губернские ведомости 1863 году, №№28, 33, 34 и «Киевская старина» — 1882 году.
180
Максимович. Собрание сочинений II, с. 346 и 352. См. также Ипатьевская летопись, с. 295; Городище показано и у Фундуклея. с. 33-37; Голубовский, с. 143.
181
Голубовский П. Печенеги, торки и половцы до нашествия татар. С. 149.
182
См. статью Самчевского: «Торки, Берендеи и Черные Клобуки» в Архиве истор.-юридич. сведений. 1855 г., книга II, полов. 1, где собраны факты и сделано их сличение.
183
Ипатьевская летопись, с. 375.
184
О кара-калпаках. См. журнал Минист. народного просвещения, 1855 года, Ч. 86. Березин: «Нашествие Батыя на Россию из Рашид-ед-Дина». Также Собрание сочинений М.А.Максимовича, III, с. 188.
185
Лависс Э., Рамбо. Эпоха Крестовых походов / Перевод Гершензона. 1904. Часть вторая. С. 506.
186
№ 1061 Головинского списка.
187
№ 179 Головинского списка.
188
Там, — говорят нам, — раньше был какой-то иностранный алфавит, в котором недоставало многих звуков уйгурского языка, вероятно — латинский.
189
Причем следует отметить, что и сами «китайцы», только от русских узнали такое свое имя, а сами называют свою страну Дай-Цаынским государством. Пора бы, наконец, нанести на наших географических картах и учебниках все ложные имена, которыми переполнена у нас вся Азия.
190
Я не могу здесь воздержаться и от того, чтоб обратить внимание читателя на полумифических тангутов-буддистов, чужеземных предков современных тангугов, живущих в китайской провинции Ганьеу на границе с Тибетом. Они говорят теперь на одном из наречий тибетского языка, но раньше, как имеется в их письменности, говорили на «своем особенном языке», и состояли из отдельных воинственных родов, называющих себя мыняк (т. е. монах) и пришедших с реки Быйшай (т. е. Большой по созвучию). А другое их название тан-гут созвучно с Тан-гот, т. е. танайский гот, что показывает, что и «большая» река была или Дунай или Дон. Их сложная идеографическая письменность, — говорят они, — была изобретена ученым И-ри (т. е. Иереем) в царствование их императора Иань-хао (Иван-хане) между 1032-1048 годами, т. е. накануне крестовых походов.
191
Якубовский А. Феодализм на востоке. 1932. С. 3-5.
192
Там же, с. 8 (см. с. 254).
193
Шах-рух — сын Тимура (Тамерлана), умер в 1447 году (см. с. 259).
194
«Prophetarict de gente jagittariorum, venture abaquilone», — произнес пророчество о народе стрелков, долженствующем придти с севера. Resual de voyages et de memoires, v. 385/386, Paris, 1889.
195
Вот его собственные слова: «возбудил господь народ стрелков, называемых (у ученых) мугалами, а у простонародья татарами в стране Чин-Мачин за пределами Хатастана». (Стефан Орбелиани. Московское издание, с. 298).
196
3наменитый Мхитар Севастийский (1676-1749) основал в 1717 году в Венеции, на острове Сан-Лаццаро, армянскую обитель. С тех пор братство св. Лазаря, принявшее имя «мхитаристов», неустанно работает на литературном поприще. Их главной задачей сделалось возрождение языка древне-армянской литературы — грабара.
197
interferectrunt от interfotio — прерывание речи. Соответсвующий глагол interncere в Кодексе Феодосия значит окончить дело. У Анулия interficere virginitatem — лишать девственности. Здесь, очевидно, в смысле совратить.
198
Здесь опять тот же глагол interfecere, но уже в другом его смысле, очевидно, автор был хороший латинист.
199
Патканов, II, с. 96 и с. 140.
200
Патканов К. П. История Монголов по армянским источникам. 1873. Вып. I, 58 (манглай по-монгольски значит «лоб», «передовое войско») и еще, вып. II, 138 («мангла» — лоб, передовой отряд).
201
Патканов К. П. Вып. II, с. VI.
202
Патканов, I, с. 8.
203
Патканов, I, с. 17-18.
204
История монголов Инока Магакия XIII века / Перевод К. П. Патканова. 1871. С. 1 (Предисловие).
205
Патканов I, с. 17-18.
206
Там же. С. 9.
207
Там же.
208
т. е. Ханом — властвующим священником, откуда и имя Ватикан, т.е. Дом-хана.
209
Там же. С. 7.
210
Жены князей носят шапку, сплетаемую из проволок высотой около 3 футов; ее украшают фиолетовой парчей или золотом и жемчугом. Над ней еще торчит палка, украшенная фиолетовой бахромой ... Женщины иногда намазывают себе лицо желтыми белилами. См.: Васильева в «Записках императорского археологического общества». Том XIII, 1859.
211
Созвучно с Charmoi, Bonal и Moulard.
212
Там же. С. 9.
213
Там же. С. 39.
214
«Христос», Кн. VI, с. 108.
215
Там же. С. 12.
216
Там же. С. 14.
217
Там же. С. 17.
218
Там же. С. 35.
219
Там же. С. 38.
220
Патканов, I, с. 31-36.
221
Здесь уже не монголы, а прямо мугалы от греческого прозвища мзгалы (μεγαλος) — великие люди. При этом автор говорит о них, как о прошлых людях.
222
Во Франции издревне известна фамилия Malevy.
223
Патканов, I, с. 94.
224
Патканов, I, с. 97.
225
Слово манту у них значит фронт, лоб. Обозначить им целый народ это тоже самое, как назвать русских лбами.
226
Едва ли юлианские, какими их считают согдисты!
227
Кубанский сборник, том V. 1899 году, Екатеринодар.
228
Μεγαλη ορδη (Мегале ордэ) — великий орден. Отсюда сначала, полупереведя, умудрились сделать «Большую орду», а затем, не переводя совсем «монгольскую орду», назвав монголами киргиз-кайсаков от греческого кирикос-кайсарикос (господне-кайзерский).
229
Т. е. от итальянского слова дуче (Duce — генерал ордена, командир).
230
Т. е. Мегале-орде по-гречески — Великий орден.
231
Журнал Министерства Народного Просвещения за 1836 год. Т. 1. С. 158-159.
232
Geshichte der Goldenen Horde in kiptchak d.i. der Mongolen in Russland. Von Hammer Purgstall. Pesth., 1840.
233
D'Ohsson: Historic des Mongols.
234
Очерки внутреннего устройства Улуса Джучиева (Труды Восточного Отделения Археологического Общества, часть 8, 1864 г.).
235
Терещенко А. Окончательное исследование местности Сарая с очерком следов Дешткипчакского царства // Ученые Записки Императорской Академии Наук по первому и третьему отделению. Т. II. 1854.
236
См. «Христос», кн. IV, с. 796.
237
Во всяком случае не раньше 1461 года (Басни Бопера).
238
«Христос» кн. VIII, с. 6.
239
У португальцев с 1522 года, у испанцев после 1550, у голландцев с 1604, причем католические миссионеры, вроде Майлья и Габиля, вывозили оттуда в Европу рукописи.
240
Около 1456 года, причем эта первая в свете Грамматика была сделана с рукописи неизвестного времени и происхождения.
241
Цит. по: Тизенгаузену В. Сборник материалов, относящихся к истории «Золотой Орды». Т. I: Извлечения из сочинений арабских. 1884.
242
Легкий способ их перевода на счет дан у меня в VI томе «Христа», с. 612—614.
243
Тизенгаузен, 1, с. 265.
244
Тизенгаузен, 1, с. 268.
245
Я не говорю о случае подложности, что тоже возможно.
246
Об этом см. таблицу в VI томе «Христос», с. 612.
247
Тизенгаузен, указ. соч., с. 279.
248
Тизенгаузен, 1, 281.
249
По этому же образцу происходит от «колеса» и русское слово «колесница».
250
Тизенгаузен, 1, 287.
251
Тизенгаузен, указ. соч., с. 288.
252
Тизентаузен, с. 290.
253
Я пишу Agr а не Ager, потому что во всех падежах, кроме именительного, пишется Agr так же, как и в производных словах врода Агрикультура и т. д. А моавитянами в Библии (по толкованию теологов) называются Аравитяне.
254
Салические дюки — сельские; сюда и «Салическая Правда», или наоборот, приходит в голову даже мысль, не является ли имя сельжуков искажением названия Салических дюков Лотарингии, игравших руководяюшую роль в первом крестовом походе, причем княжества их переродились вдали от родины и окончательно были омусульманены Османом I (Othman) или Оттоманом, созвучно с Атаман, основателем Оттоманской Турецкой империи.
255
Habsburg — значит из Habichtsburg — Ястребиное гнездо. Фамилия Габсбургов возникла как раз во время крестовых походов, около 1027 года. В 1237 году Рудольф Габсбург был избран германским королем и короновался в Ахене на Рейне. В 1278 году он победил Отокара Чешского, в 1287 году дал сыновьям своим (Габсбургам-Гузбекам-Озбякам-Узбекам?) в лен Австрию, Штирию и Краину, усмирил своеволие тевтонских рыцарей и умер в 1291 году.
256
Да и слово есаул (ротмистр), введенное, как известно, только в 1567 году Семи-градским князем (потом и польским королем) Стефаном Баторием, у украинских казаков может назваться «татарским словом» лишь в том случае, если мы будем изводить татар из Татров, так как Семиградье (Siebenburgen или Трансильвания составляет юго-восточную часть страны Татров — Венгрии.
257
Не будем забывать, что Венецианская область Италии и до сих пор называется Тревизо.
258
Отмечу, что и сам «арабский» язык Корана есть лишь испанизированная вариация древне-еврейского языка, так как еврейский определяющий префикс для имени существительных ha ( ) — еврейская буква, не смешивайте со сходной ( ) — заменился в арабском наречии испанским префиксом — Эль. А ведь префикс этот есть канва всего языка! Еврейский префикс ha показывает на греческое влияние (так как по-гречески, определяющий член произносится в мужском роде ho, а в женском he, а префикс — эль тот же самый, что у испанцев el (итальянское il).
259
Вероятно от слова Аса или Аза — одна из библейских вариаций бесконечно изменявшегося в разных странах имени Иисуса, произносимого у европейцев то Иезус, то Джизес, то Жезю и т. д., а у азиатов Хуссей, Гассан, а, возможно, и просто Хуз или Уз.
260
Тизенгаузен, 1, 290.
261
Ита (вда) — имя, а куджуджюк — маленькая, как по французски (Petite Ide).
262
Тизенгаузен, с. 293.
263
Тизенгаузен, указ. соч., с. 294.
264
От французского les garsons.
265
Тизенгаузен, с. 295.
266
Мое мнение, что это перепутано из имени Ида.
267
Ибн-Батута говорит об этом в другом месте (II, 115) так: «Татары называют родившегося ребенка своего по имени первого, входящего в палатку при его рождении. Когда родился султан Ходабенде, то первый вошедший был погонщик мулов, которого они по своему называют Зарбенде. Этим именем они и назвали его. Брат Харбенде — Газан (Гассан?), которого народ называет Казаном или Казганом, т.е. козлом, был назван так потому, что при рождении его вошла девушка с козлом...» Но, — прибавлю я, — можно ли этому поверить?
268
Тизенгаузен, с. 300.
269
Ас-тархань, т. е. Вольная Азия, подобно тому, как Тму-Таракань значит Дема-Тархань — Вольный народ.
270
Тизенгаузен, с. 301.
271
Там же. С. 302.
272
Там же. С. 303.
273
Там же. С. 305.
274
Там же. С. 306.
275
Очевидно в летнее время, так как автор не описывает снега. В это время (около 48 град. сев. шир) день длится около 15 часов. Выделив из них 3 часа на отдых и считая средний ход шедшего человека за 4 километра в час, мы находим длину Сарая Берке (или Сарай-Бурга?) в 24 километра.
276
Тизенгауэен, 1, 307.
277
Но Кайсария в средине Малой Азии, за Антитаврийскими горами. Никто и не слыхал о таком базаре в Хиве.
278
Конечно, от ездивших туда католических миссионеров и торговцев.
279
Сказка о царе «Балде».
280
Отмечу, что у Константина Багрянородного купцы (из Византии) отправляются торговать с русами — в Кунбу (Киев). А что касается до Артании (Ордении), то не слыхал, чтобы кто-нибудь рассказывал о путешествии туда, потому что они убивают всякого иностранца, вступающего в их землю. Но сами они спускаются по воде и ведут торговлю, ничего не рассказывая про свои дела и товары, и не допуская никого провожать их. Из Арты (т.е. Орды) вывозятся черные соболи, черные лисицы и олово.
281
Liber Climatorum anetore scheicho Abu Ishoko el Farese с (или el Parisi) vukgo El-Istachri. Curavit I. H. Moller Rathae, 1839.
282
Я считаю, что слово Хазария, есть только иноязычное произношение греческого слова Кайсари, т. е. — Кайзерская область, но не привожу ее, конечно, ни в какую связь с Малоазиатской Кесарией на юго-восточном берегу Черного моря.
283
А.Я. Гаркави: «Сказания мусульманских писателей о славянах и русских», с. 199.
284
Ibn-Foszlan — приложение году, с. 102 и след.
285
Вторая половина слова Арзамас, т. е. MAC, есть, по догадке Френа, мордовское прилагательное МАСИ — красивый.
286
Geographie Aboilfeda, p. 306.
287
Yesrenrles du Caucase, p. 220.
288
Мухамметанская Нумизматикиа, с. CXW и следующие, где еще высказано предположение о тождестве Арсы с Ларсами (?) Птолемея и Страбона (с. СХХ, прим.).
Я считаю, что оно происходит от греческого слова АРСАН — мужественный.
289
Карта Кипнерта, приложенная к изданию Liber Clirnatorrum austore scheicho abu Jschako el Faresi Vulgo el Istachri не имеет никакого документального значения, так как вычерчена по согласованию с современными картами и внушениями толкователей.
290
Такова арабская транскрипция слова Сербия (Гаркави, с. 192).
291
Magistri Vincentii episcopi. Cracowiensis Cronica Polonorum sive originate regum et principum poloniae quae e codice velustissimo Eugeniano Edit. A. Przezdiecki. Cracowiae, 1862.
292
Reges russiae.
293
3десь для меня является вопрос: следует ли под прутенами понимать прусаков, или жителей по реке Пруту — притоку Дуная, т. е. молдаван и бессарабцев? (Tete dicumter omnes Littuani, Pruteni et alie).
294
Iana Dlugosza kanonica Krakowskiego Dziegow Polskich Ksiag dwa nascie b Krakowie, 1868.
295
Semkowiez A. Krytyczy rosbior dziejow Polskich Dlugosza, 1887.
296
Kronika Polska Martina Bielskiego. Krakow, 1597.
297
D'Osson. Histoire des Monguls depuis Tchingiskhan jusque a Timour-bey on Tamerlan. La Haye, 1834.
298
Posthaec congregati filli pricipe et dominae unanimi consensu statuerunt, Abacani Hulaei (ilium in solio regio collocandum cum prudentia, sufficientia, eruditione et sciepraeditus esse (ссыпка на Abul Pharadj; Dun. 395).
299
Hun-Ugrien, Hungarien, Hongrois — Венгры, Угры, отсюда же и французское бранное слово ogre — людоед, показывающее на их славу, как жестоких людей в средние века. Понятно поэтому, что к ним же относится и название тартаров (les Tartares), т. е. адские люди.
300
Издание Государственного Эрмитажа, 1932.
301
Он, по интимным разговорам, которые я не раз слышал в детстве в помещичьей среде, был любовником Екатерины II.
302
Хан по-еврейски (КЕН или ХЕН) — священник. Отсюда английское слово КИН (King) — король, немецкое Konig в значении священной особы. Так назывался прежде и римский папа, о чем свидетельствует его жилище Ватикан (т. е. Дом Хана, а также слова Канон, Каноник. Что же касается до имени Батый, то его невольно сопоставляешь со словами Мамай, как именами служителей бога — отца и богини — матери (мадонны).
303
От немецкого слова Ihrlich — почетное званье, или от jarlich — годичное ленное обязательство дани. Не отсюда ли английское звание earl — граф?
304
Припомним, что и до сих пор гроссмейстер Ордена Святого Креста живет в Праге и считается первым прелатом Богемии, нося на груди золотой мальтийский крест (с 1238 года).
305
По английски Kingish — chan (Кингиш-хан), причем слово Kingish вместо современного Kingly (от Kinglike) вполне допустимо, как устаревшая форма, аналогичная другим прилагательным на ish, вроде girlish — девический, english, russish и т. д. И это тем более вероятно, что в старинных первоисточниках и Чингис-хан называется Хингис-ханом, да и самое слово Ватикан (по еврейски Бат-Кен, что значит на библейском языке «Жилище хана» показывает, что римские папы в средние века назывались ханами.
306
По-библейски КЕН или ХЕН.
307
Consularia Constantinopolitana.
308
Отмечу, что в Чехии знаменита фамилия Тун (von Thun).
309
Интересно, что знаменитый персидский поэт Низами (ум. ок. 1209 года) относит Александра Великого к этому же времени, так как в ярких красках описывает его войну с «руссами» и окончательную победу над ними.
310
Припомним астрономические значки созвездий, планет, звезд (буквами), припомним алхимические значки металлов, припомним все наши числа и всю нашу алгебру со значками +, —, <, > и т. д. А китайскай грамота только довела число этих значков до 3000, охватив ими все коренные слова китайского языка.
311
Культурная роль Иверии в истории Руси, с. 316.
312
История России Соловьева, кн. 1, с. 1482.
313
Не забудем, что «персы» называют себя только Арийцами, а свою страну Ираном.
314
См. Карту: «Иерусалим времен разрушения его Титом», на стр. 3712 Энциклопедического словаря Граната и Ко, пятое дополненное издание 1901 года.
315
Rubruk, Rubroc, Risbrouc, Ruysbroc, Ruisbroca, чаще всего Rubruquis.
316
Отмечу, что по-грузински для турок нет другого названия, как татары.
317
По-гречески Тама-Тарка, в русских летописях — Тьму-Таракань.
318
Я беру по первоначальному изданию Гаклюйта 1598 года, у него Szythia, а позднейшие варианты переделали ее в Zithia, Zichia, Sittia, Ziquia и Zikia.
319
Пишется в разных рукописях то Zikia, то Ziquia, Zichia, Zithia, Zittia, а первоначально — Seythia.
320
Отмечу, что имя «Саркат» созвучно и осмысленно только со славянским Царько, а Батыя (Бата-хана) с батюшкой = первосвященником.
321
См.: Орбели И. Е. Асан Джалал, князь Хаченский // Известия Академии Наук. 1909. №5. С. 423.
322
Я обращаю внимание, что слово несторианин по-гречески значит «возвращение» и очевидно верующий в возвращение мертвых на землю с того света, как предсказано в Апокалипсисе на тысячу лет.
323
Припомним, что слово магометанство значит православие в смысле достойной славы религии, как и слово иудейство.
324
Легенда говорит, что этот городок был основан великим библейским охотником Нимародом, и до обращения в ромейскую военную колонию в 217 году был столицею Озроенического государства. Но, ведь, и самое название Озроеническое говорит только о Хозрое, будто бы завоевавшем Месопотамию, Колхиду лишь в 578 году!
325
Historia Russia Monumenta ex antiquis exterarum gentium archivis et bibliothecis depromta.
326
Еще раз напомню, что Ватикан по библейской транскрипции ВИТКЕН слагается из ВИТ — дом и КЕН, иначе ХЕН — хан, т.е. священник.
327
И в заглавии послания, и в тексте дальше везде «Ad Demetrium regem ruscorum et ad reginam uxorue ejus».
328
Напомним, что нумерация одинаковых имен придумана историками лишь в новейшее время.
329
Pontifici maximi от patefacio (выявляю, выясняю) — волю небес.
330
Еще раз напомню, что слово «Сарай» происходит от библейского слова Сар — царь, откуда и имя Сара — царица, и английское слово сэр, и французское название государя sir, не говоря уже о русском слове царь. А слово хан было в старину названием и римского папы, как видно из самого имени его жилища в Риме — Вати-кан, т. е. Дом-хана. Относительно происхождения этого названия не может быть сомнения. Первая часть его Вати есть трансформация европейского слова БИТ, произносимое теперь как Байт в значении Дом, Храм, отсюда французское bater-строитель, а также habiter — обитать и старо-русское название монастыря — обитель и города Вифлеема (Bethlehem) — Дом-Хлеба. Везде корень БТ иначе Вт. А Кан, Хан и Кен лишь разные произношения слова священник.
331
Magistro et Tratribus Milisiae Christi in Livonia.
332
Universis regibus Russiae.
333
Georgio Illustri Redi Russiae.
334
Graecorum et Ruthenorum mores.
335
Sarracenos Rutenos et alios catholice fidei inimicos.
336
Я обращаю внимание читателя на то, что Rutten и теперь немецкое название венгерского славянского населения, с языком близким к украинскому, живущего по обоим склонам Карпат и Татров, а также в Галиции (т. е. Французии!) и Буковине.
337
Infideles tartaros et Lithuanos etiam infideles et schismaticas ex aliis partibus.
338
Корень этого слова sar — царь.
339
Припомним хотя бы Бессарабию. Это название происходит от Байса, местное произношение еврейского слова БИТА — дом, храм, и от Араби — арао, в сумме Байс — арабия — дом арабов, которые смешивались у христиан с евреями.
340
Episcopos Rigensem, Tarbatensem et Ociliensem.
341
In Russiae partibus.
342
Ioanni illustri redi Russiae.
343
Ehplage — почетное положение, хотя теперь такое слово и не употребительно у германцев.
344
Nobili viri Alendro duci susdaliensi
345
Тизенгаузен, т.1, с. 455.
346
Первая типография была устроена там в 1727 году, так что если это правда, то разбираемую нами теперь книгу приходится считать из самых первых турецких книг, так как у арабов никогда не бывало «шахов».
347
Тизенгаузен, 1, с. 456.
348
Там же. С. 459.
349
Там же. С. 459.
350
Там же. С. 460.
351
Там же. С. 460.
352
Там же. С. 463.
353
Не забудем, что арабское название Мазр, есть только особое произношение европейского Миц-Рим, т. е. Развеянный Рим (см. «Христос», кн. II, 198, 220).
354
Тизенгаузен, 1, с. 466.
355
Интересно, что от этого же корня происходит французское слово judicature — судейское звание, judiciaire — судебный и т.д.
356
Тизенгаузен, 1, с. 467.
357
Современный Китай. Т. II. 1900. С. 2.
358
«Христос», кн. VII.
359
Тем более, что наследники их умерли не вскоре после своего воцарения, что было бы с сыновьями, а через 11 и через 23 года царствования.
360
См.: Biot М. Sur le Nac-chatrae ou mansions de la lune selon les Hindoya. Extrait d'une description de l'lnde, redigee par un voyageur arabe du XI siecle. (Journales savants, Janvier, 1845.) Имеется в Библиотеке Пулковской Обсерватории.
361
27,32 вместо 28 дней.
362
Арабист Мунк (Munk) думает, что его писал исламит Альберуни около 1030 года, упоминаемый Абул-Фараджем, как философ, астроном и математик, но это, конечно, простая догадка.
363
Gaubil: Observations mathematiques etc. Paris. 1732. Об этом затмении писал также патер: De Mailla: Histoire generate de la Chine, vol. I, p. 137. А у Гобиля еще в Recceuil de souciet, vol. II, p. 140, и в Lettres ediliantes, vol. XXVI.
364
Rothman R. W. Esq. On an aneient solar eclipse observed in China. (Статья в «Journal of the Royal Astronomical Society», vol. XI, 1837.
365
Потоп, по расчетам католических библистов, был в 2348 году «до Рождества Христова».
366
Stanislai de Lubieniezki: Historia Universalis omnium cometarum a diluvio usque praesentem annum, 1665.
367
«Христос», Кн.VI, с. 132.
368
См. «Христос», кн. VI, с. 131.
369
«Христос», кн. VI, с. 130, таблица X, колонка 8.
370
Крылов А. Н. О земном магнетизме. 1922. С. 2.
371
Мне неизвестно, куда они потом делись также, как и «рукопись Абуль-Гази», вывезенная шведскими пленными офицерами из Тобольска.
372
Что и ныне в обыкновении. Например Китаец по-маньчжурски называется Никань, по-монгольски Китат, по-тибетски Ганак, по-французски Шинуа, по-немецки Хинезер. Все сии слова самим Китайцам неизвестны... Но кто может ручаться, чтоб по прошествии многих столетий не потерялось значение некоторых из помянутых названий? Тогда начнутся новые этимологические исследования и новые споры (совершенно верное примечание Бичурина).
373
А по-китайски изображается четырьмя чертежиками, произносимыми А-Лань-Го-Хо.
374
В истории Абулгази Бодан-чар назван Бундечжир-могок. См. Ч. II, гл. 15. По-китайски четыре чертежика Бо-Дуань-Чи.
375
По-монгольски Барту-ола, а по-китайски пять чертежиков, произносимых Ба-Лу-Тхунь А-Лай.
376
По-могольски Тэнгери-Хура — Небесный Дождь, по-китайски пять чертежиков, произносимых Тхын-Ге-Ли-Ху-Ла.
377
Багаритай-хабици у Абулгази назван Тоха; Махадодань назван Дугу-мин, племя Ялайр названо у него Чжалагир (теперь таких племен нет).
378
Хайду у Абулгази назван Кайду. См. ч. II, гл. 15. По-китайски два чертежика, произносимые Хай-Ду.
379
По-монгольски — Нацинь, по-китайски изображается пятью чертежиками На-Лань-Ци-Ло-Вынь.
380
По-монгольски Бараху, по-китайски три чертежика, читаемые Ба-Ла-Ху.
381
На монгольском языке Хара-гол.
382
Такого имени нет по-монгольски. По-китайски четыре рисуночка, произносимые Бай-Сан-Фу-А.
383
Такого имени нет по-монгольски, а по-китайски четыре чертежика, произносимые Дунь-Би-Най.
384
Бей-шенхур у Абул-гази назван Басси кирб; Думба-гай назван Тумене; Габул-Хан назван Кабулк-Ханом, Бардам назван Бартан-Ханом.
385
Такого имени по-монгольски нет. По-китайски четыре чертежика, произносимые Гэ-Бу-люй-Хань.
386
По-монгольски Бардам, по-китайски три чертежика, произносимые Ба-Ли-Дан.
387
Исукей у Абул-гази назван Иессуг-Баядур (См. Ч. II, гл. 15). Такого имени нет по-монгольски, по-китайски три чертежика, произносимые Ао-Су-Гай, сходно с греческим именем Агиос-Иисус — святой Исус.
388
По-монгольски слово Татары не имеет смысла, т.е. оно иностранное, по-китайски оно изображается тремя чертежиками, произносимыми Тха-Тха-Л. Тему-чин значит: лучшее железо, сталь. По-китайски 3 чертежика, произносимые Тьхе-Му-Чжень. А просто железо — Тимур, по-турецки — демир, откуда Тимур-Ленк — Хромой Железный, переделанный французами в Тамерлана.
389
По-китайским чертежикам его полное имя Тхай-цау Шен-ву-Хуан-ди, причем чертежик Тхай-цзу значит прародитель, а Шен-ву-Хуан-ди значит мудрый и воинственный император.
390
Не имеет смысла по-монгольски, а исторически человек, носивший это имя, жил одноверменно с графом Конти, который в 1192 году стал папой Иннокентием III, вдохновителем четвертого крестового похода, наводнившим восток духовными орденами доминиканцев и францисканцев и светскими рыцарскими орденами тамплиеров, меченосцев и т. д. Считают, что Киот то же слово, что тибетское Циот — подносить дары (у китайцев три чертежика, произносимые Ципу-вынь).
391
По-монгольски Наймань значит восемь, по-китайски здесь два чертежика, произносимые Най и Мань.
392
По-монгольски — «Черепаха», очевидно в смысле забронированного рыцаря, а по-китайски три чертежика, читаемые Ва-Чи-тинэ.
393
По-монгольски Благовестник — Балгетай; по-китайски Бе-Ли-Г-Тхай.
394
В подлиннике Диян-Хан, т.е. божий священник. От Диян — божественное созерцание.
395
Морхис, иначе Моркис, назван у Абдул-Гази Маркатт, Тайши-Ойрат назван Уирато. Ч. III, гл. 7.
396
Хулус-бани по-монгольски, у китайцев Хо-Лу-су-бо-ци.
397
Тохто у Абул-гази назван Тохтабеги (бек) Хан Маркатский; Боро-Хан назван Байроко-Ханом Найманьским. См. Ч. III, гл. 7.
398
Считаемой за ветвь современной Шилки, притока Амура.
399
Даньянь-хачжаю, причем Ваньян прозвище Нючженской династии Тинь, а Хачжаю — при, подле. А принц Отун назван Отун-Ara, и созвучен с Отоном.
400
По-китайски четыре чертежика, произносимые Юв-Лун-цзы-Чи.
401
По-китайски чертежики, произносимые Тха-Ли-Хть.
402
Елюй созвучно с Илья.
403
По-тангустки — Го — голова, а слово Дуань — мне неизвестно.
404
Примечание Бичурина: «Кажется, что это была выдумка Елюйчуцаева, чтоб остановить неистовства Чингис-Хановы».
405
Огэдэй или Угэтай — по-монгольски Верховный, по-китайски соединение чертежей произносимых О-Кхо-Тхай, но я уже показывал на созвучие этого имени с греческим свято-богом (Агиодиос) и с русским угодник (Угодяй).
406
По-китайски И-Сы-Ба-Ли — место не известно.
407
Собственное имя наследника Нючженского Шеу-шунь. Маньжурское слово Агю или Агу есть общее название принцев (примечание Бичурина).
408
Гын-ио есть название искусственной мраморной горы, сделанной Китайским домом Сун в городе Кхай-фын, когда сей город был Северною его столицей (Пекином); потом Кхай-фын был завоеван Нючженями и сделан Южною столицей (Нанкином), которую теперь осадили Монголы. Впоследствии гора Гын-ио переведена была в Пекин, и ныне составляет прекраснейший мраморный остров в западном саду (прим. Бичурина).
409
Пушки.
410
Городские и дворцовые ворота в Китае строят в виде палат с проходом внизу; почему над воротами находятся пространные залы. — Примечание Иакинфа Бичурина. И мы прибавим от себя: и в европейских крепостях тоже!
411
По-китайски Тхун-цзянь-ган-му.
412
Paraplui — parez plui — отражайте дождь.
413
Иначе говорят: Бянь-Лянь, и Бянь-Дзын, и отождествляют с Кхай-Фын-Фу, но имя это созвучно только с Бонном на Рейне. У Абул-Гази этот город отождествляется с Нанкином, а у Иакинфа Бичурина с Хай Фын-Фу округа Ха-нань.
414
По Иакинфу Бичурину, Бату значит — Крепкий, по-китайски Ба-Ду; Кукж значит — Проворный, по-китайски Гуй-ю; Мунка значит — Вечный, по-китайски Мын-га.
415
Под металлом разумеется оружие, под кожею — военные доспехи.
416
Отмечу, что Елюй — созвучно с греческим Гелиос — святой.
417
Могила Елюй-чуцаева, — дополняет Бичурин, — лежит при подошве горы Бань-щевшань в 18 верстах от Пекина, на запад. В 1751 году, по велению правительства, сооружен ему при его могиле новый храм и поставлен каменный памятник с надписью. Прежний храм над его могилою давно развалился.
418
В подлиннике Орос, на китайском же: Ва-ло-сы и Э-ло-сы.
419
История первых четырех ханов из дома Чингизханова переведена с китайского монахом Иакинфом. СПб., 1829 году, с. VI предисловия.
420
Так в родословной Чингис-Хана Тобун Мэргынь назван Деюн-Баки, Бугу-Ха-таш-Бакум-Катагун, Бодонь-чар-Бундечжир-Могол (Абул-гази, часть И, гл. 15 и введение к 121 году в переводе Бичурина). А далее Бай-Шенхур назван у Абул-Гази-Вассн-Кир), где Кир есть греческое «Господи»; Габул-Хан назван Кабулк-Ханом, Бардам — Бартан-Ханом, Исукай — Иессуг-Багадур, Тэмуцин — Тамучином и т.д.
421
Однако здесь ономатика двоится. По-гречески вол называется таврос τανροι, откуда Таврида — страна волов и Турция. А название тур, вместо вол, даже и в XIX веке сохранилось в народных сказаниях на Украине (см. Киевская Старина, 1887 году, № 1).
422
Продолжение Новгородской летописи под 1339 годом.
423
Я обращаю внимание читателей на то, что в летописном языке нет слова миссионер и вместо него говорится посол, так что в случаях, где не указана дипломатическая цель, всегда можно предположить миссионерскую.
424
См. доклад Бруна в Трудах III археологического съезда, 1879 году, т. 1.
425
Биография приведена из Энциклопедического Словаря «БРОКГАУЗА и ЭФРОНА».
426
Михаил Тимофеевич Смирнов — муж племянницы Н. А. Морозова Екатерины Александровны Смирновой-Зыковой.
427
Н. А. де-Роберти — родственник Ксении Алексеевны Морозовой.
428
Речь идет о публикации фундаментального исследования Н. А. Морозова «История человеческой культуры в естественно-научном освещении», семь томов которого под общим названием «Христос» начали печататься Государственным издательством при содействии Ф. Э. Дзержинского в 1921 году (первый том «Небесные вехи земной истории человечества» вышел в свет в октябре 1924 года).
429
Положение Марса в Близнецах для 98 г. в сентябре — октябре и видимость его в вечерние и ночные часы для горизонта о. Патмоса в эти месяцы были для меня любезно вычислены проф. А. А. Михайловским, которому я приношу искреннюю благодарность.
430
Меркурий должен быть исключен; только полным незнакомством Морозова с вавилонской астрологией может об'яснятьса привлечение Меркурия в качестве черного коня. По вавилонским представлениям, Меркурий — звезда счастья, и появление его предвещает дождь, полную воду в каналах и хороший урожай (ср. Jastrow op. cit. II, 667). Тем более соединение Меркурия с созвездием Весов.
431
Можно с меньшей очевидностью оправдать и другой, менее принятый в науке взгляд, согласно которому Откровение было написано в 60-х годах I века. Тогда наблюдение над Юпитером будет относиться к 63 г., а расчет появления Сатурна в Весах и Скорпионе — к 69—72 гг.; в промежутке будет огненный [pyrrhos] конь с большим мечом — комета Галлея, которая должна была явиться в 65—66 годах.
432
Места, поставленные в [...] , переведены с греческого, так как еврейский текст здесь испорчен.
433
Рукописей «Иудейской войны» главных 8, относящихся к XI-XII векам; рукописей (главных) «Иудейских древностей» — 12, из них одна X века. Но это может быть, для Морозова неубедительно; укажем поэтому еще сирийский перевод «Иуд. воины», рукопись которого, VI века, находится в Милане и издана Чериани а также латинский перевод части «Иуд. древностей» VI-VII века, на папирусе, находящийся также в Милане (Bibl. Ambrosiana).
434
Между прочим, Морозов на стр. 72 очень беспокоится, куда девалась рукопись Сократа Схоластика. Можем его успокоить: две рукописи Сократа Схоластика X и XI века находятся в флорентийской библиотеке, а в Эчмиадзине есть древнейший перевод с него, армянский, VII века. Надо еще добавить, что, кроме давно уже устаревшего Тимендорфа, Морозов не знает никаких работ над рукописями и текстом еврейской и христианской библии.
435
Стихотворение Н. А. Морозова — см. в конце статьи.
436
Первое издание: «Толкование пророчеств Даниила и апокалипсиса св. Иоанна» вышло только в 1733, г., после смерти Ньютона, так как он не желал опубликовывать работу... Еще бы! Там ведь приведен расчет падения папства: в 2060 г.!
437
Апперцепция — зависимость восприятия от предшествующего индивидуального опыта.
Пора бросить, наконец, раз и навсегда идею, что в евангельском учении, проповедуемом от имени Христа, заключаются только высокие моральные истины. На деле их там очень мало и, наоборот, масса евангельских внушений носит прямо противокультурный, а иногда даже и противоестественный характер…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами девятый том сочинений Н.А. Морозова, публикующийся впервые на основе его архива. Книга посвящена вопросам истории и философии буддизма.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на страницах 117–118). Однако в номерах 6, 7, 8 и 9 за 1926 год было сделано исключение для романа «Нигилий» (с предисловием), текст которого печатался на полную страницу.
В настоящей книге Николая Морозова (1854—1946) основным является астрономическое вычисление времени возникновения Апокалипсиса. Книга содержит 62 рисунка работы художников Э. Э. Лиснера и Я. Г. Билита, снимки с древних астрономических карт Пулковской обсерватории и вклейку «Старинные Астролого-Астрономические карты неба».
Постановлением «Об увековечении памяти выдающегося русского ученого в области естествознания, старейшего революционера, почетного члена Академии наук СССР Н. А. Морозова» Совет Министров СССР обязал Академию наук СССР издать в 1947—1948 гг. избранные сочинения Николая Александровича Морозова.Издательство Академии наук СССР выпустило в 1947 г. в числе других сочинений Н. А. Морозова его художественные мемуары «Повести моей жизни», выдержавшие с 1906 по 1933 гг. несколько изданий. В последние годы своей жизни Н. А. Морозов подготовил новое издание «Повестей», добавив к известному тексту несколько очерков, напечатанных в разное время или написанных специально для этого издания.В связи с тем, что книга пользуется постоянным спросом, в 1961 и 1962 гг.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В брошюре дается суть и краткая история национал-социализма, приход Гитлера к власти и его преступная политика.
В книге Петра Крикунова впервые в отечественной историографии предпринята попытка на конкретном историческом материале воссоздать полномасштабную картину участия казаков во Второй мировой войне на стороне Германии.В книге рассказывается о тех казаках, кто по тем или иным причинам оказался по другую сторону от защищавшего свою Родину и весь мир советского народа. Всем им пришлось расплатиться за свое вольное или невольное, но все же предательство. Многие из них умерли в советских лагерях, часть погибла от лишений и унижений в послевоенной эмиграции, некоторые продолжили свой «крестный поход против большевизма», став членами новых казачьих партий и группировок, которые создавались под покровительством западных разведок.
Граф Геннинг Фридрих фон-Бассевич (1680–1749) в продолжении целого ряда лет имел большое влияние на политические дела Севера, что давало ему возможность изобразить их в надлежащем свете и сообщить ключ к объяснению придворных тайн.Записки Бассевича вводят нас в самую середину Северной войны, когда Карл XII бездействовал в Бендерах, а полководцы его терпели поражения от русских. Перевес России был уже явный, но вместо решительных событий наступила неопределенная пора дипломатических сближений. Записки Бассевича именно тем преимущественно и важны, что излагают перед нами эту хитрую сеть договоров и сделок, которая разостлана была для уловления Петра Великого.Издание 1866 года, приведено к современной орфографии.
Освещаются события, происходившие в царствование Ивана Грозного, Бориса Годунова, Михаила Федоровича и Алексея Михайловича Романовых. Раскрывается выдающееся значение и суть деятельности Посольского приказа — одного из важнейших центральных государственных учреждений России XVI—XVII веков. Бурная и драматическая эпоха становления Российского государства, его внешняя политика предстают перед читателем через деятельность руководителей посольской службы и непосредственно русских дипломатов.
«Восьмым чудом света» назвали западные журналисты открывшуюся в 1939 году в Москве Всероссийскую сельскохозяйственную выставку. Какие цели преследовали организаторы и создатели этого грандиозного комплекса? Что скрывается за фасадами сохранившихся и уничтоженных «дворцов»? О прошлом и настоящем этого выдающегося исторического и архитектурного памятника рассказывает книга известного москвоведа О. А. Зиновьевой.