Новый школьный русско-французский словарь - [6]
Большая часть поверхности Земли покрыта водой. Океаны, моря, реки, озёра наполнены водой.
La partie majoritaire de la surface terrestre est couverte d'eau. Les océans, les mers, les fleuves, les lacs sont remplis d'eau.
Каждую весну к нам с юга возвращаются птицы. Они возвращаются, когда становится тепло.
Chaque printemps les oiseaux reviennent chez nous depuis le midi. Ils reviennent avec le retour du beau temps.
Несмотря на то, что мы не можем увидеть или потрогать воздух, он постоянно окружает нас. Мы дышим им.
Même si nous ne le sentons pas au toucher, l'air nous entoure toujours. Nous le respirons.
Воздушный змей – это игрушка, которая сделана из длинных деревянных палочек, на которые натянута бумага или ткань. Воздушного змея запускают в небо, держа его за верёвочку, чтобы он не улетел. Воздушного змея легче всего запускать, когда дует сильный ветер.
Un cerf-volant est un jouet, à l'armature en bois sur laquelle on tend un papier ou une étoffe. On le lance dans le ciel en le tenant avec une ficelle pour qu'il ne s'envole pas. Il est plus facile de lancer un cerf-volant quand le vent souffle fort.
Воздушные шары любят дети и взрослые. С давних времен специальные продавцы воздушных шаров ходят с целой связкой разноцветных шаров по городу, предлагая их всем прохожим.
Les ballons plaisent aux adultes et aux enfants. Depuis longtemps des vendeurs de ballons se promènent avec un bouquet de ballons qu'ils proposent à tous les passants.
Маме 39 лет. Она выглядит очень молодо для своего возраста.
Maman а 39 ans. Mais elle ne paraît pas son âge.
Волк – это дикое животное. Он похож на собаку. Волки живут стаями.
Un loup est un animal sauvage. Il ressemble à un chien. Les loups se rassemblent dans des hordes.
Когда на море бывает сильный ветер, начинается шторм, и поднимаются большие волны. Если на море большие волны, то купаться очень опасно.
A la mer, quand le vent souffle fort et la tempête commence, les vagues grossissent. Si les vagues sont grandes il est dangereux de se baigner.
У моей сестры очень длинные волосы. Когда она распускает их, они достают до пола.
Ma sœur a de très longs cheveux. Quand elle se les détache ils touchent par terre.
Волшебник – это человек, который делает различные чудеса в волшебных сказках. Некоторые волшебники могут говорить на языке птиц, другие могут превращать людей в зверей. Маленькие дети мечтают встретить волшебника, чтобы он им подарил волшебную палочку.
Un sorcier est un homme que fait toutes sortes de miracles dans les contes de fées. Certains sorciers savent parler le langage des oiseaux, d'autres transforment les gens en animaux. Les petits enfants rêvent de rencontrer un de ces sorciers pour qu'il leur offre sa baguette magique.
В сказках всегда происходит различное волшебство. И взрослые, и дети очень любят читать волшебные сказки.
La magie est toujours présente dans les contes. Les enfants comme les adultes aiment lire des contes de fée.
На улице шёл снег. Марк сидел в школе у окна и представлял, что он будет делать летом.
Dans la rue il neigeait. Marc, assis près de la fenêtre à l'école, imaginait ce qu'il ferait cet été.
Маленькие дети очень любят задавать вопросы. Всё, что их окружает, возбуждает их любопытство. Их интересует всё вокруг.
Les petits enfants aiment beaucoup poser des questions. Tout ce qui les entoure les intrigue. Ils s'intéressent à tout ce qui les entoure.
Ворона – чёрная птица. Вы можете увидеть ворону везде.
Un corbeau est un oiseau noir. Vous pouvez voir des corbeaux partout dans le monde.
Наши соседи построили новый дом с очень красивыми воротами. Ворота такие большие, что через них свободно проезжает грузовик.
Nos voisins ont édifié la maison avec une belle porte. La porte est tellement large que le camion y passe librement.
Если к семи прибавить один, получится восемь.
Sept plus un fait huit.
Воск – это мягкое белое или желтоватое вещество, из которого делают свечки. Пчёлы делают из воска свои дома. При нагревании он быстро тает.
La cire est une matière mole blanche ou jaune avec laquelle on fait des bougies. Les abeilles construisent leurs maisons de cire. La cire réchauffée fond.
Воскресенье – это день недели. Он наступает после субботы, перед понедельником. В воскресенье люди не работают. В воскресенье – выходной.
Dimanche est le jour de la semaine qui suit samedi et précède Lundi. Le dimanche les gens ne travaillent pas: c'est le jour de congé.
Солнце встаёт на востоке.
Le soleil se lève à l'Orient.
Восход – это время, когда солнце восходит. Солнце восходит на востоке.
Le lever du soleil est le moment où le soleil apparaît le matin. Le soleil se lève à l'est.
Дети не любят ходить к врачу, потому что они боятся уколов.
Les enfants n'aiment pas aller chez le médecin parce qu'ils ont peur des piqûres.
В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в различных ситуациях. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.