Новый библейский комментарий. Часть 2. Ветхий Завет - [388]
Последнее видение в определенном смысле соответствует первому. Оба служат объединению всей серии видений в своего рода раму. Кроме того, мы отмечаем, что это видение является кульминацией всей серии видений в целом: в гл. 1 народы находились в покое, а Господь гневался на них и выразил ревность по Иерусалиму и Иуде. В гл. 6 Дух Божий пребывает в покое (народы уже осуждены).
Есть также и несколько удивительных отличий между двумя этими видениями, например, наряду с колесницами в гл. 6 упоминаются и кони. Масть этих коней различная. В гл. 1 кони рыжей, пегой и белой масти. В гл. 6 кони рыжей, вороной, белой и пегой масти. Зачем понадобилась такая перемена, непонятно, однако аналогичное изменение отмечается и в 6:10 и 14.
Кони отправляются в разные стороны света «к стороне северной», «к стороне полуденной», причем куда направляются рыжие кони, в тексте не сказано. Все это говорит о том, что Бог оказывает воздействие на всю землю (ср.: пред Господом всей земли, 6:5; 4:14). За этим кроется непередаваемая в переводе игра слов, поскольку в древнееврейском языке слова «дух» и «ветер» — это одно и то же слово (ср.:Ин.З:8).
После разъяснения видения снова упоминается (8) северная земля. Это связано, скорее всего, с тем, что север вызывал особые ассоциации: о северной стороне говорилось, что там обитают соперничающие боги (ср.: Пс. 47:1), там находится земля Сеннаар, или Вавилония (2:7; 5:11; ср.: Иер. 23:8), оттуда совершались главные набеги на Израиль и Иудею (Ис. 41:25; Иер. 1:13–15; 16:15), в том числе и недавние атаки врагов (Иез. 38:6,15). При этом, несомненно, автор желает подвести нас к той мысли, что Бог в конце концов окажется доволен состоянием всей земли.
Две горы (1) представляют собой, по всей видимости, врата небесные (ср.: 5); то, что они медные, может быть указанием на восходящее солнце (светает; вспомните, что первое видение состоялось в ночное время [1:8], и это может быть знаменательным), или же они символизируют столпы при входе в Храм. Медь указывает на мощь (напр.: Иер. 1:18), неприступность для врагов: небесный храм Господень укреплен надежно.
Вряд ли масти коней (2—3, 6—7) придается здесь какое–то особенное значение (см. коммент. к 1:8). Кони пегие — перевод двух неясных слов. Это выражение может значить «кони пегие, сильные». Слово «сильные» употребляется в ст. 7 по отношению ко всем коням.
Слова четыре духа (или «ветра») (5) намеренно многозначны. Ветер невидим и вездесущ, так же и присутствие Божье. «Ветры», вероятно, составляют здесь основное значение, принимая во внимание ст. 8. Однако не следует воспринимать поэтический образ слишком узко (ср.: «семь духов» в Отк. 1:4; 3:1; 4:5; 5:6).
6:9—15 Предсказание
Данное предсказание, как кульминация всех видений, сводит воедино некоторые основные мысли предыдущих глав. Структура его в целом хиастическая. Внешние контуры ее прочно обозначены именами изгнанников, вернувшихся из Вавилона (ср. также гл. 7 — 8). Предсказание может быть изложено следующим образом.
9 Введение в предсказание.
10Возьми… у Хелдая, у Товия и у Иедая… и пойди… в дом Иосии, сына Софониева.
11Возьми… серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса.
12 Скажи ему… вот Муж, имя Ему ОТРАСЛЬ, Он произрастет из… и создаст храм Господень.
13 Он… воссядет и будет владычествовать на престоле Своем; будет и священником на престоле Своем, и совет мира будет между тем и другим.
14 Венцы те будут Хелему и Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву, на память в храме Господнем.
Ниже перечисляются удивительные особенности этого раздела.
(а) В ст. 14 изменены два из упомянутых в ст. 10 имен. Хелдай (букв, «крот») становится Хелемом (в NIV mg. в значении «сила») и Иосия становится Хеном (в значении «благодать», то же самое слово использовано дважды в 4:7 в связи со строительством Храма).
(б) Слово, переведенное как венцы, в оригинале стоит во множественном числе, но сопровождает его там глагол в единственном числе (14). Быть может, здесь намек на двух вождей Иудеи. (См. ниже.)
(в) Грамматические формы не позволяют определить, идет ли речь об одном или двух лицах. В гл. 4 говорится о Зоровавеле, установившем основание Храму, а в гл. 3 «ОТРАСЛЬ» не отождествлялась с Иисусом. Фразу совет мира между тем и другим (13) надо понимать, конечно, в смысле гармонии между духовным и светским вождями, однако речь может идти и о «религиозных и политических аспектах руководства».
(г) Тот факт, что Зоровавель не назван по имени и что венцы будут оставлены в Храме на память, наводит на мысль, что это предсказание относится к событиям, произошедшим после конца его земной жизни.
Если вспомнить, что наименование «ОТРАСЛЬ» обычно используется по отношению к Мессии, и отнести это предсказание к Иисусу, то многое встает на свое место: Иисус Христос — одновременно и Царь и Первосвященник; Он и является той реальностью, о которой несовершенным образом свидетельствовали Иисус и Зоровавель; Он — Зодчий храма Божьего, Церкви.
Последний стих походит на кульминацию гл. 7–8. Многие люди придут издалека, а не только те, что упомянуты в начале раздела. Это станет знамением того, что Господь действительно говорил через Своих вестников (15, см. выше: коммент. к 2:9–11).
Предлагаемый Комментарий составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.В первую часть включены восемнадцать книг: от Книги Бытие до Книги Иова. Статьи отличаются хорошим научным уровнем; материал излагается предельно ясно, что делает эту книгу доступ ной для широкого круга читателей.В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter–Varsity Press)
Предлагаемый Комментарий составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события. Выпущен он в трех частях. Первая часть: «Книга Бытие — Книга Иова», вторая часть: «Псалтирь — Книга Пророка Малахии». В третью часть включены все канонические книги Нового Завета. Статьи отличаются хорошим научным уровнем; материал излагается предельно ясно, что делает эту книгу доступной для широкого круга читателей.В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter–Varsity Press)
Святитель Феофан Затворник писал: «…Молитва молитвою, а доктора докторами, и докторов Бог дал, и к ним обращаться – Божия есть воля. Господь со Своею помощию приходит, когда естественных средств, Им же нам устроенных, оказывается недостаточно. Поэтому молиться будем, а естественными средствами все же пренебрегать не следует. Ищите и обрящете». Краткие жизнеописания и наставления православных святых, молитвы от разных недугов, в скорби об усопших, благодарственные молитвы по даровании Господом исцеления, рецепты настоев и целебных сборов, секреты лечения медом и другими продуктами пчеловодства.
В то время как Православная Церковь остается верной, чистой Христова и Апостольского благовестия, западный мир все более удаляется от апостольского наследия, все более отходит от той основы Благой Вести, которая была и навеки остается сущностью христианской проповеди: «Мы видели и свидетельствуем вам новую Жизнь», и «возвещаем вам сию Вечную Жизнь, которая была у Отца и открылась нам», и «Мое Царство не от мира сего»…Протоиерей Митрофан Зноско-Боровский.
В первый том Собрания сочинений митрополита Киевского и Галицкого Антония (Храповицкого) (1863–1936) вошли его наиболее яркие богословские труды разных лет. Представленные работы, несмотря на спорность некоторых из них (в первую очередь это относится к «Катехизису»), по праву занимают почетное место в сокровищнице русской богословской мысли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Конфуцианство тем отлично от других религий, даже от восточных, что те, в сравнении с ним, все же имеют некоторое сходство с западными, так что невольно рождается вопрос: религия ли это?Этот вопрос мы лучше всего решим из рассмотрения происхождения конфуцианства, или, лучше сказать, всякий может решить по-своему, потому что у всякого может быть свое понятие о религии…».
В этой статье анализируется один из самых значительных элементов антропологии растафарианства — dreadlocks. Эта причёска важна для всех растафари. В этом исследовании были проанализированы отношение растафари к dreadlocks и их символика. Опираясь на полевой материал, представленный в работах западных исследователей (Gerald Hausman, Barry Chevannes, Noel Leo Erskine, Ras Steven, Werner Zips), интервью и биографии растафари, мы можем сказать, что dreadlocks — символ веры и спасения. Эта причёска утверждает новую судьбу человека — растафарианскую судьбу.