Новости о господине Белло - [15]

Шрифт
Интервал

— Моего папу зовут Пипин Штернхайм, он провизор и владелец «Аптеки Штернхайма» в Львином переулке.

— Штернхайм? — переспросил он. — Твой отец Пипин Штернхайм?! Значит, мне ты приходишься… ты мой…

Конечно, я мог бы ему помочь и подсказать «внучатый племянник», но эти слова больше похожи на какой-то научный термин. Так что я сказал:

— Ну просто ты мой дядя. Дядя Астор!

— Твой дядя, — повторил он. — Невероятно! Ну тогда проходи, и пойдём в большую комнату. Твой похититель кур пусть тоже заходит.

Дневник прадедушки

В гостиной мы устроились друг напротив друга в старинных уютных креслах, и дядя Астор сказал:

— Твой отец говорил мне, что у него есть сын Макс. Так что я давно собирался с тобой познакомиться. Да всё не получалось. Я же не выхожу из дому. Но теперь вот ты сам пожаловал, хотя и необычным путём. И в сопровождении господина, про которого я так и не понял, кто он и зачем полез с тобой в мой подвал.

Я не бросился сразу же объяснять, кто такой господин Белло, — хотел немного обождать. Вместо этого сам спросил:

— А почему ты не выходишь из дому?

Дядя Астор одним движением обрил чёрную шевелюру — во всяком случае, так мне показалось в первый момент. Потом я понял, что он просто снял парик. Чёрную причёску он отложил в сторону и задумчиво почесал гладкий лысый череп. Я повторил вопрос:

— Дядя Астор, почему ты не выходишь из дому?

— Ну-у… было дело, поступил легкомысленно, повздорил с законом. Грехи молодости, так сказать, — ответил он. — Пришлось скрываться, жить под чужим именем… Папа тебе, наверное, рассказывал. В общем, в полиции не должны знать, что господин Гастон Провервиль на самом деле Астор Штернхайм.

— Да ничего подобного, дядя! — воскликнул я. — Это всё было двадцать лет назад, даже больше, уже прошёл срок давности.

— Твой отец тоже так говорил, — сказал дядя Астор. — Но мне не верится.

— Ты зря так боишься, — продолжил я. — В полиции уже нет никого, кто расследовал твоё дело. Они все на пенсии и всё такое. Полицейским до тебя дела нет.

— Если подумать, может быть, ты и прав, — сказал он. — В моём воображении все полицейские такие же молодые и шустрые, как и тогда. Но ведь состарился не я один.

Он снял тёмные очки и положил на стол рядом с париком. Теперь я увидел, что у него такие же серо-зелёные глаза, как у папы.

— Живу один, окопался как крот. Может, все эти годы я нарочно зарывался глубже и глубже… Когда совесть нечиста, понимаешь? Я не открываю, когда звонят в дверь. Из дома выхожу только в темноте — подышать. Забыл уже, как солнце выглядит, вижу только луну.

— Самое время изменить это, дядя Астор, — сказал я. — Пошли прямо сейчас к папе с нами, вот будет здорово! Он страшно обрадуется.

Господин Белло, до сих пор спокойно слушавший разговор, занервничал, наклонился ко мне и зашептал:

— Не прямо сейчас к папе Штернхайму! Ведь Макс и Белло собирались на чердак — поискать бумаги прудедушки Эдмунда!

— Чего он хочет? — спросил дядя Астор.

Видимо, наступила пора рассказать, зачем мы пришли.

— Дядя, я пришёл не только познакомиться. Мы собирались поискать кое-что в твоём доме, кое-что очень важное для господина Белло, — сказал я.

— Для господина Белло? В моём доме? — переспросил дядя Астор. А потом обратился к господину Белло: — Разрешите поинтересоваться, вы вообще кто?

— Давай я расскажу, — попросил я господина Белло. — В двух словах: господин Белло — моя бывшая собака. Мне его папа подарил. А теперь он мой друг.

Господин Белло кивнул и подтвердил:

— Господин Белло — друг Макса.

Дядя Астор непонимающе смотрел то на меня, то на господина Белло.

— Что-что? — переспросил он. — Это такая шутка?

— Нет, честное слово нет, — сказал я и рассказал всё с начала: про голубой эликсир, превращение Белло, про вредную выходку Адриенны и про голубое мясо (индейку с печёнкой), которое слопал господин Белло. — И вот теперь господин Белло скоро опять превратится в собаку, если мы не найдём прадедушкин рецепт голубого эликсира. Можно мы пороемся у тебя на чердаке?

Дядя Астор слушал молча, мой рассказ захватывал его всё больше и больше.

— Значит, Бьянка забрала остатки сока и с Белло приключилось то же самое, что и с ней, — пробормотал дядя Астор. — Хотя прошло столько лет. Трудно поверить!

— Бьянка? Мы прочли это имя у неё на дверной табличке! Откуда ты знаешь, как звали старушку? — спросил я.

Дядя Астор вскочил, подошёл к расписному лакированному шкафчику и вернулся, держа какую-то книжку. Она была похожа на ежедневник — в толстой картонной обложке, серой в мелкий рисунок и с изящной овальной наклейкой спереди.

— Вам даже не придётся лезть на чердак, — сказал дядюшка. — Вот дневник моего отца. Я его нашёл у него в столе несколько лет назад. Конечно, тут же всё прочитал.

— Там написано что-нибудь про голубой сок? — с надеждой и волнением спросил я. — Там есть рецепт?

— Ты прочитал рррецепт? — не отставал от меня господин Белло, волнуясь не меньше моего.

— Да, там что-то сказано про голубой эликсир для превращений, — сказал дядя Астор. Потом он протянул мне дневник: — Если хочешь, можешь всё прочесть. Но, к сожалению, господину Белло это ничем не поможет. И мне очень жаль, правда.


Еще от автора Пауль Маар
Семь суббот на неделе

Субастик - волшебный персонаж, выдуманный великолепным немецким писателем Паулем Мааром, - стал героем его нескольких детских книг. Это необычное существо, не переставая удивлять всех своей находчивостью и изобретательностью, меняет жизнь и характеры окружающих его людей - и детей, и взрослых.


И в субботу Субастик вернулся

"И в субботу Субастик вернулся" — вторая из пяти повестей про шалуна и волшебника Субастика, которого придумал и нарисовал известный немецкий писатель Пауль Маар (р. 1937). На этот раз конопатый проказник с пятачком вместо носа выполняет желания своих друзей наперегонки с чудесной машиной.


Господин Белло и волшебный эликсир

Немецкий писатель Пауль Маар (род. 1937), лауреат Немецкой премии детской литературы, государственной премии Австрии, Немецкой национальной литературной премии и многих других, — настоящий волшебник и чародей слова, — хорошо знаком русскому читателю как автор замечательных книг о Субастике.Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.


Субастик, дядюшка Элвин и кенгуру

Субастик — волшебный герой целой серии книг известного немецкого писателя Пауля Маара. Благодаря этому необычному существу могут исполняться все желания его друзей.


Субастик в опасности

Этот конопатый проказник много раз исполнял желания господина Пепперминта и его сына Мартина и помог им изменить жизнь к лучшему. Но теперь помощь нужна самому Субастику. О том, как Пепперминты вызволяли друга из беды, рассказывает пятая повесть Пауля Маара про рыжего шалуна и волшебника.


Волшебные капли для Субастика

«Волшебные капли для Субастика» — четвертая повесть о рыжем проказнике, исполняющем желания, в которой рассказывается, как Субастик подружился с сыном господина Пепперминта Мартином и помог ему преодолеть робость и обрести новых друзей.


Рекомендуем почитать
Сказка про медвежонка Лютика, девочку Дашу и компьютер

Первая бесплатная детская 4D книжка со стихами Дудкина Станислава Ростиславовича. Позволяет показать ребенку героев сказки в дополненной реальности. Достаточно наличия смартфона с функцией AR.


Грозомоты и грозодети. Часть 1

Сказочная повесть для детей "Грозомоты и грозодети" об удивительных героях, летающих бегемотоподобных существах. Грозомоты прозрачны. Они пьют дождь, едят сладкий туман, глотают молнии, чтобы спасти своих земных друзей. Жилище удивительных существ, Грозодом, находится высоко в небе – невидимая снаружи капсула висит в одной точке пространства, и через иллюминаторы удобно наблюдать за всем, что происходит на Земле. Отдельные главы – лёгкие байки для детей.


Дом Сибиряковских. По следам Синей птицы

Знакомьтесь — семейство Сибиряковских, дворяне по крови, сибиряки по духу, волшебники по рождению и беспокойные искатели приключений по жизни. А как же иначе? Вам когда-нибудь приходилось пытаться поймать Птицу Удачи не ради выигрыша в лотерею или успеха в делах, а для того, чтобы вернуть ее в зоопарк? По дороге шумную и бестолковую компанию ожидают смешные неожиданности, опасные переделки, встречи с новыми друзьями и разнообразными волшебными существами, а кроме того, борьба с коварным кандидатом в мэры горда Кедровска на закуску.


Поле заколдованных хризантем

В книгу вошли лучшие сказки, отобранные из авторитетных сборников, выпущенных ведущими японскими издательствами. Это сказки о людях и животных, чудесных предметах и божествах, былички о местных духах, чертях, оборотнях и домовых. Здесь все наполнено волшебством и бытовой повседневностью, народной фантазией и наблюдательностью. Многим японским сказкам присущи остроумие и мягкий юмор. Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры. Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.


В дебрях Севера

По финским народным сказкам. Издание 3-е.


Эрик, сын крысы. Удивительные истории

Если вы любите волшебные, таинственные истории, то эта книжка для вас. Когда Оля была маленькая, мама придумывала ей сказки, а потом Оля выросла, стала художником и начала мамины сказки иллюстрировать. Эта книжка замечательна тем, что в ней все картинки нарисованы дочкой, а сказки написаны мамой. А о том, удачно ли им удаётся сотрудничать, судить вам, дорогие читатели.


Вратарь и море

Герои «Вафельного сердца» Лена и Трилле из бухты Щепки-Матильды подросли – им уже по двенадцать лет, а в этом возрасте все непросто. Дед Трилле стареет, неподалеку поселяется девочка-иностранка, а новый тренер футбольной команды изводит Лену придирками и держит на скамейке запасных. Друзья по-прежнему пускаются в невероятные авантюры, ссорятся и мирятся, ведут разговоры о пустяках и о важном. Год им предстоит нелегкий, он принесет любовь и ревность, страх смерти и отчаяние, мужество в трудную минуту и стойкость на пути к цели. Остроумная и трогательная повесть, как и предыдущие книжки Марии Парр, читается на одном дыхании: вместе с героями мы смеемся и плачем – и верим каждому слову. Для младшего и среднего школьного возраста.


Простодурсен. Лето и кое-что еще

Перед вами – долгожданная вторая книга о полюбившихся жителях Приречной страны. Повседневная жизнь всех шестерых – наивного Простодурсена, надёжного Ковригсена, неугомонной Октавы, непутёвого Сдобсена, вредного Пронырсена и Утёнка, умеющего отыскивать необычные вещи со смыслом, – неспешна и подробна. В этом завораживающем мире то ли сказки, то ли притчи времена года сменяют друг друга, герои ссорятся и мирятся, маются от одиночества и радуются праздникам, мечтают о неведомой загранице и воплощают мечту о золотой рыбке…


Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии.


Вафельное сердце

«Вафельное сердце» (2005) — дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию «Серебряный грифель».В год из жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды — девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены — вмещается немыслимо много событий и приключений — забавных, трогательных, опасных… Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается — но не разрушается — драматическими обстоятельствами.