Новогодние приключения - [22]

Шрифт
Интервал

Глава 8

На месте преступления

— Никак не могу поверить, что тот мужчина с мобильным телефоном тоже был из ведьм, — промолвил Джо, забрасывая руки за голову и зевая во весь рот. — Разве мужчины могут быть ведьмами?

— Да. Колдунами, — подтвердила Веточка. — Но мало какие ковены их принимают к себе. Знаешь, ведьмы-женщины иногда ужасно важничают и задирают нос. Это несправедливо и нечестно. Но колдунов можно встретить только в самых новомодных и современных ковенах…

— У вас ведь есть Джулиус, правда?

— Или в совсем захудалых, — закончила фразу Веточка. — Мы, в Глухой Крапиве, не поднимаем шум из-за пустяков. Ох, Джо… нам бы только найти шестого — и с нами бы тоже обращались как с настоящим ковеном. Понимаешь, нас потому и из Стаббл-Энда выжили. Нетопырям приглянулась деревенька — вот они ее и захватили. Сказали, у них на нее больше прав. Лора Бентон обозвала нас «сборищем безнадежных неудачников».

— Да, грубовато… особенно выгнать вас из собственного же вашего дома, — заметил Джо.

— Ну, не то чтобы. В доме-то мы живем всё том же, — отозвалась Веточка. — Пришлось перенести его на новое место, только и всего. Довольно сложные чары. Раздвигают два дома в стороны и между ними всовывают наш.

— А соседи ничего не замечают?

— Да в общем — нет… если правильно выбрать место. Люди ведь не особо наблюдательны, идут себе, глядя на тротуар. Молочника, правда, мы изрядно напугали, но Уинифрид просто рассыпала у нас перед крыльцом немного Путаного Порошка, да и дело с концом Бедный молочник так сбился, что до сих пор не может вспомнить, стоял наш дом тут раньше или нет.

— Здорово, наверное, быть ведьмой, — с завистью сказал Джо.

Веточка улыбнулась.

— Подчас, но… знаешь, иногда бывает страшно одиноко.

В голосе ее звучала такая печаль, что пораженный Джо поглядел на девочку. Она сидела поперек синего кресла, перевесив ноги через ручку. На лице ее застыло какое-то далекое, отсутствующее выражение. Черное платье было всё в пятнах и заплатах, чулки дырявые, а носки черных ботинок сбиты и заляпаны грязью.

Джо подумал об остальных членах ковена Глухой Крапивы. Все — гораздо старше Веточки, и хотя, похоже, никто ее нарочно не обижал, но все относились к ней как к низшей, служанке, которая делает только то, что велят. Мальчику вспомнилось взволнованно-восторженное выражение ее лица, когда он впервые ворвался в комнату на заколдованном велосипеде. Веточка ничуть не разозлилась на него, хотя он опрокинул табурет и уронил ее на пол Она вела себя так, точно в ее жизни много лет не происходило ничего более захватывающего и увлекательного, чем появление Джо. Вполне вероятно, так оно и было.

— Так ты считаешь, что мужчина с мобильником — не кто иной, как Обри Уайт? — спросил Джо.

— Да, — кивнула Веточка, глядя в «Ведьмову ведомость», — а Обри Уайт — предводитель ковена Гадюк. Для мужчины-колдуна это большая редкость. Должно быть, он очень умный.

Джо снова вызвал в памяти ту поездку. Вообще-то пассажир с мобильником показался ему совершенно обычным — дружелюбным, но очень уж бестолковым и неуклюжим.

— Мне он особо умным не показался, — пробормотал мальчик. — Ты уверена, что это он?

Веточка откашлялась.

— «Обри Уайт, — прочла она, ведя пальцем по странице, — родился в Литэрхэде. На кисти правой руки имеет татуировку в виде изогнувшейся гадюки…»

— Гммм, а пожалуй, сходится, — удивился Джо. — Я-то подумал, это буква S, но, наверное, это вполне могла быть и змея.

— «Несмотря на крайнюю занятость на посту предводителя ковена Гадюк, недавно сдал экзамен по хиромантии и учится в вечерней школе на профессионального чаровника… бла-бла-бла… аааа… вот… Обри очень любит леденцы». Вот видишь, — триумфально закончила Веточка.

— Не стану отрицать, — согласился Джо. — У того пассажира был большой пакет леденцов. Но я всё еще не вполне убежден.

Веточка пожала плечами. А потом перегнулась через ручку кресла и вытащила из высокой груды книг на ковре потрепанный зеленый словарь.

— Посмотри, пожалуйста, слово «хиромантия», ладно, Джо? — попросила она, вручая мальчику книгу. — А то я не знаю, что оно значит. — Веточка по буквам продиктовала, как пишется это слово. — А теперь надо найти эту твою нарядную даму. — Она провела пальцем по индексу «Ведьмовой ведомости». — Может, она вообще не числится ни в каком ковене. Что-то я тут не вижу ничего про кошачьи корзинки, или алую помаду, или… какие там у нее были сапожки?

— Черные, остроносые, — ответил Джо, листая словарь. — Знаешь, такие, скользкие с виду.

— Скользкая личность, да? Пролаза? — усмехнулась Веточка.

По рукам Джо вдруг поползли мурашки.

— Знаешь, я ведь видел ее сегодня в кондитерской.

— Кого? Старую Пролазу?

— Ага. Я пытался подслушать, о чем она разговаривает. Пролаза ужасно на кого-то злилась… это точно. Я не понял, о чем это она, но меня прямо в дрожь бросило. Я бы не удивился, окажись она ведьмой.

— О, поверь мне, она самая настоящая ведьма и есть, — решительно отозвалась Веточка, — и по твоему рассказу похоже, что в поезде старая Пролаза завязала драку с двумя членами ковена Гадюк. Ты говорил, в вагоне потух свет, да?

— Да, — подтвердил Джо. — Когда поезд остановился в Стаббл-Энде.


Рекомендуем почитать
Фрау Волле и тайна бумажных зонтиков

В городке, где живут Мерле и Мориц, случилась беда: загадочным образом исчез их лучший друг Себастиан. Неужели тут замешана Гезина Волькенштайн, хозяйка необычного черного магазина и по совместительству – их ночная няня? Брат с сестрой снова отправляются в Бедокурию, где живут коварные клыкастые тролли и отважный лис Серебур. А не сбиться с пути им помогут волшебные бумажные зонтики. Сумеют ли ребята отыскать там пропавшего друга? Продолжение истории о путешествии в удивительную страну Бедокурию.


Джек Дэш и летняя вьюга

Джеку Дэшу, обычному мальчишке, недавно окончившему начальную школу, везёт на приключения! Однажды он нашёл волшебное перо – тут-то и началась весёлая жизнь. Всё, что Джек рисовал, становилось настоящим… и проблемы это доставляло тоже вполне реальные. Ведь художник из мальчика оказался никудышный. Может быть, в новой школе удастся это исправить? Только вот как сохранить в тайне, что обладаешь таким сокровищем? Как поладить с одноклассниками, учителями, а главное – с грозной директрисой мисс Инней, от которой холодом веет даже в летний зной? И куда, наконец, спрятать в классе живого пингвина?


Среди горных братьев Мексики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восстание надувных верзил

После переезда Александр тут же понимает: он в опасности. В Стермонте живут монстры! Но их трудно заметить: коварные чудовища прикидываются самыми обычными предметами. К примеру, надувными рекламными фигурами. Один лишь Александр видит, что к чему… Но ему никто не верит! Неужели придётся сражаться с кошмарными созданиями в одиночку?


Волшебные вещи и другие Сашины истории

Маленькие волшебные истории, случавшиеся с маленькой девочкой Сашей: куда исчезают носки и почему еда так долго не хочет заканчиваться в тарелке, кто такой Беспорядок и почему он приходит?


Путешествие на Байкал

Большая круглая луна заглянула в окно. Нежная прозрачная, невесомая дорожка лунного света протянулась от окна через всю Светланкину комнату. Остановилась на письменном столе. Там лежала большая книга. Она мягко светилась. – Это же моя книга о самом большом, самом красивом озере на свете. О Байкале!