Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет - [22]

Шрифт
Интервал

Содержание

I. Пролог: Посвящение Иисуса на служение (1,1-13)

А. Свидетельство Иоанна об Иисусе (1,1-8)

Б. Крещение Иисуса и свидетельство Отца (1,9-11)

В. Искушение Иисуса (1,12.13)

II. Общественное служение Иисуса в Галилее (1,14 - 6,44)

А. Прибытие в Галилею (1,14.15)

Б. Призвание первых учеников (1,16-20)

В. Изгнание бесов и исцеления в Капернауме (1,21-34)

Г. Служение по всей Галилее (1,35-45)

Д. Исцеление в Капернауме (2,1-12)

Е. Призвание Левия (2,13-17)

Ж. Споры с религиозными авторитетами (2,18 - 3,12)

З. Призвание двенадцати (3,13-19)

И. Споры в Капернауме (3,20-35)

К. Притчи о Царстве Божием (4,1-34)

Л. Путешествие в Десятиградие (4,35 - 5,20)

М. Возвращение в Галилею (5,21 - 6,6)

Н. Миссия двенадцати в Галилее (6,7-30)

О. Насыщение пяти тысяч человек в Галилее (6,31-44)

III. Служение в языческих областях (6,45 - 9,32)

А. Посещение Геннисаретской области (6,45 - 7,23)

Б. Служение в области Тира и Сидона и в Десятиградии (7,24 - 8,9)

В. Служение в области Кесарии Филипповой (8,10 - 9,32)

IV. Возвращение в Капернаум - завершение служения в Галилее (9,33-50)

V. Заключительное путешествие в Иудею и Иерусалим (10,1-52)

А. Поучения по пути в Иерусалим (10,1-45)

Б. Исцеление в Иерихоне (10,46-52)

VI. Страдания Иисуса (11,1 - 15,47)

А. Торжественный вход в Иерусалим (11,1-11)

Б. Очищение храма (11,12-25)

В. Споры во дворе храма (11,27 - 12,44)

Г. Пророчества на Масличной горе (13,1-37)

Д. Помазание в Вифании (14,1-11)

Е. Пасхальная трапеза в Иерусалиме (14,12-31)

Ж. Арест, осуждение, смерть и погребение Иисуса в Иерусалиме (14,32 - 15,47)

VII. Явления Иисуса в Иерусалиме после Его воскресения (гл. 16)

КОММЕНТАРИИ

Глава 1

1 Начало. В отличие от Евангелий от Матфея и Луки, Евангелие от Марка не содержит повествования о рождении Иисуса. "Началом" (ср. Быт. 1,1; Ин. 1,1) здесь выступает служение Иоанна Крестителя (ср. Деян. 1,22) и ветхозаветные пророчества о приходе Иоанна.

Евангелия. В переводе с греч.: "благая весть".

Иисуса Христа. "Иисус" - греческая форма еврейского имени Иешуа, означающего "спаситель" (Мф. 1,21). "Христос" - греческий перевод еврейского слова "машиах" - "помазанный".

Слова "Евангелие Иисуса Христа" можно понимать двояко: как "Евангелие об Иисусе Христе" или как "Евангелие, исходящее от Иисуса Христа" (Рим. 1,9; 1 Кор. 9,12; 2 Кор. 10,14).

Сына Божия. Эти слова можно принимать в качестве мессианского титула (см. Пс. 2,7, где они относятся к Давиду), однако этим их значение не исчерпывается, поскольку с их помощью Марк в начале своего Евангелия представляет Иисуса вечным Божественным Сыном (см. ком. к 13,32; 14,36; Рим. 1,3).

2 Как написано. Подчеркивается неизменный характер богодухновенного Писания. Марк показывает, что откровение представляет собой органический процесс, вершителем которого является Господь Бог - Властелин истории. Если Ветхий Завет служит для Евангелий началом и источником, то Евангелия являются окончательным и богодухновенным завершением ветхозаветной вести в свете личности и дела Иисуса Христа.

пророков. У Исайи пророка (цит. по изданию Библейских Обществ). Нижеследующая цитата представляет собой цепочку из текстов (Исх. 23,20; Ис. 40,3; Мал. 3,1), говорящих о вестниках-предтечах, которых посылал Бог.

4 Иоанн. Цитаты из ВЗ свидетельствуют, что приход Иоанна был запланирован Богом еще до начала истории.

в пустыне. Символическое напоминание Израилю о том, при каких условиях Бог заключил завет с этим народом (ср. Иер. 2,2).

крещение покаяния. Кумранская община, с которой Иоанн мог в юности иметь какие-то контакты, практиковала обрядовое очищение посредством погружения в воду. Крестили так же и обращавшихся в иудаизм язычников. Новым в действиях Иоанна было то, что он требовал крещения от израильтян, уже принадлежавших к общине завета. Его требование к иудеям совершать этот акт, символизирующий решительное покаяние, свидетельствовало, что он сам уже стоял на пороге нового завета.

для прощения грехов. Крещение Иоанна не давало реального прощения грехов. Греческий предлог, переводимый как "для", означает здесь, скорее, "в приготовление к" или "с целью". Окончательное прощение грехов возможно только в рамках нового завета (Иер. 31,34), который должен был принести Мессия.

5 вся страна… крестились все. Гипербола. Автор хочет сказать, что люди завета выходили к Иоанну массово, целыми семьями (4,1; 6,44 и ком.).

6 из верблюжьего волоса. Одежда и пища Иоанна типичны для ветхозаветного пророка (4 Цар. 1,8; Зах. 13,4).

7 И проповедывал, говоря. О ком именно проповедовал Иоанн, говоря, что о даже "не достоин, наклонившись, развязать ремень обуви" этого человека, становится ясно из процитированных выше ветхозаветных пророчеств - это Господь, который "придет в храм Свой", "Ангел завета", приходу Которого предшествует появление "Ангела Моего" (Мал. 3,1).

8 Духом Святым. Новый завет приносит возрождение народу Божиему (Иез. 37,14; Иер. 31,33.34) через Сына и Духа, присутствующего в Сыне в полной мере (Ис. 42,1; 61,1).

9 в те дни. Согласно Ин. 2,20, один из самых ранних актов общественного служения Иисуса имел место в сорок шестом году от начала перестройки храма. Поскольку Ирод начал ее в 19 г. до Р.Х., то крещение Иисуса произошло в 27 г. или годом раньше.


Еще от автора Новый Завет
Послания апостолов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Библия. Новый Завет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого

Перевод «Радостная Весть» отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности.


Евангелие от Филиппа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Рекомендуем почитать
Встречая сомнения. Книга для верующих – адвентистов «на грани»

Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.


Праздничная Минея (на цсл., гражданский шрифт, с ударениями)

Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).


Леонтий Византийский. Сборник исследований

Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.


Забытый Сперджен

Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.


Что значит быть христианином. Сборник поучений святителя Иоанна Златоуста

Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.


Византийские отцы V-VIII веков

Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.