Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет - [13]
В подтверждение первой и второй версий обычно указывают, что имя Петр звучит как Петрос, а "скала" или "камень" - петра. Но в арамейском такого фонетического отличия не было. Вторая версия тоже не очень убедительна, так как Иисус изображает Себя здесь не основанием, а Строителем Церкви. Но "камень", лежащий в основании Церкви, - это не Петр сам по себе, независимо от его исповедания, а Петр как представитель двенадцати апостолов, которому Отец Небесный открыл, Кто такой Иисус.
Когда позже Петр говорит, что Иисус не должен идти на крест, Тот называет его не камнем-основанием, а камнем преткновения (см. ст. 23). Петра нельзя отделять от остальных апостолов - данная ему власть дана и другим апостолам.
Сам Петр говорит (1 Пет. 2,4-8), что все верующие стали живыми камнями, так как соединены с Христом. И разумеется, даже если бы под "скалой основания" подразумевался лично Петр, из этого никак не следует, что у него должны быть "преемники".
врата ада. И в ВЗ (напр., Иов 17,16; Пс. 9,14), и в иудейской литературе периода между заветами выражения "врата смерти", "врата ада" обозначают просто "смерть". Иисус здесь говорит, что и сама смерть не победит тех, кто принадлежит Ему.
19 ключи Царства Небесного. Ключи - символ власти, которой господин облачал домоправителя. Что же касается "связывания" и "разрешения" человеческих судеб, то это происходит на небе, а Петр, как домоправитель, лишь выполняет волю Господина. Такая же привилегия была дана всем ученикам Иисуса (Ин. 20,22.23). См. статью "Церковная дисциплина и отлучение от церкви".
20 не сказывали. См. 8,4. Распространенные представления о Мессии были далеки от понимания Его страдальческого служения. Разреши Иисус ученикам провозгласить Его Мессией, немедленно возникло бы политическое движение и помешало Его истинной миссии (см. Ин. 6,15).
21 С того времени. Эта фраза (см. также 4,17) отмечает новую фазу служения Иисуса. Матфей переходит от изложения публичных проповедей Царства в Галилее к подробным разъяснениям, которые Иисус дает ученикам, - о Его смерти и воскресении, о природе Его мессианства и их ученичества (Ин. 6,15).
24 См. ком. к 10,38. Иисус выдвигает требование "отвергнуться себя". Чтобы стать учениками, необходимо полностью оставить стремления к успеху, комфорту, почестям, власти.
28 не вкусят смерти. См. ком. к Мк. 9,1.
грядущего. Подразумевается, скорее всего, совокупность событий, относящихся к восхождению Иисуса на престол владычества, в частности - Его воскресение, вознесение и ниспослание Духа. Все это случилось до того, как умер последний из Его учеников. Такой контекст включает и преображение.
Глава 17
1 По прошествии дней шести. Настолько точное определение времени в Евангелии встречается редко; видимо, оно должно объяснить, как связано исповедание Христа в Кесарии Филипповой с преображением. Только теперь ученики, наконец, начали понимать, Кто такой Иисус, - когда увидели Его готовность идти в Иерусалим, где завершится Его земной путь. Преображение - часть Его подготовки к этому. См. статью "Откровение славы: преображение Иисуса".
3 Моисей и Илия. Поскольку закон и пророки свидетельствуют об Иисусе, законодатель Моисей и величайший пророк периода царей Илия удостаиваются здесь чести разговаривать Ним. Как сказано у Луки (9,31), они обсуждали Его близкую искупительную смерть.
5 Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение. Слова небес открывают ученикам всю неразумность предположения Петра (ст. 4), и они начинают понимать, Кто Тот, с Которым они путешествовали. "Сын Мой Возлюбленный" - указание, прозвучавшее и при крещении Иисуса, - означает "единственный", "совершенный" и синонимично слову "единородный" (Ин. 3,16).
Его слушайте. Слово Божие, произнесенное устами Моисея и пророков, указывало на Иисуса. Теперь окончательное слово принадлежит Сыну Божиему (Евр. 1,1-4).
9 никому не сказывайте. См. ком. к 16,20.
11 Илия должен прийти. См. ком. к 11,14. Книжники были правы, но они не узнали ни Илии, ни Спасителя, когда те пришли.
17 Иисус, как и Моисей, сойдя с горы славы, столкнулся с неверием (Исх. 32,15-21).
20 по неверию вашему. Неверие или маловерие учеников происходило не оттого, что они не надеялись на удачу, - напротив, неудача крайне их удивила, - но потому, что ожидания их не были должным образом связаны с Богом. Даже малая, с горчичное зерно, толика истинной веры, корни которой - в покорности Богу, дает плоды. Марк (9,29) объясняет это еще образнее, сравнивая молитву ключом.
22.23 Это второе предсказание страданий и воскресения в данном Евангелии (16,21-24). Эсхатологический образ Сына Человеческого (см. ком. к 8,20) отождествляется здесь со страдающим Слугой ("Рабом Господним") у Исайи (гл. 53). По-видимому, до Христа никто не отождествлял ветхозаветных Мессию, Сына Человеческого и Слугу (Раба) Страдающего ("мужа скорбей") с тремя аспектами одного Царя-Искупителя. Ученикам настолько сложно было примирить образ Мессии со страданиями, что они даже не услышали Его обещания воскреснуть. По крайней мере, они всерьез это не восприняли (Лк. 24,25.37.38).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перевод «Радостная Весть» отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.
Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.