Новая битва - [10]
Руно постучала в ворота.
— Шун, открой!
Из-за куста высунулся дедушка Шуна.
— Я же вам говорил! Мой внук не хочет иметь с вами ничего общего. А теперь катитесь отсюда — иначе узнаете, что такое гнев ниндзя!
Руно проигнорировала его слова и продолжала барабанить в ворота.
— Ну же, Шун, впусти нас! Открой дверь!
— Пожалуйста, Шун, открой! — взмолился Маручо. — Иначе игра бакуган, которую создали вы с Дэном, будет уничтожена навсегда. Ты должен впустить нас!
— По крайней мере, позволь нам сразиться с тобой! — воскликнула Руно. Затем она набрала в лёгкие побольше воздуха и завопила:
— Шу-у-ун!
Её голос донёсся до маленького каменного домика, стоявшего на территории поместья. В домике спиной к окну сидел Шун. В комнате не было ничего, кроме кровати и комода; её освещал только лунный свет.
Из тьмы донёсся спокойный женский ГОЛОС:
— Ты точно хочешь, чтобы они ушли, Шун? Если они уйдут, то вряд ли вернутся. Они проделали большой путь только для того, чтобы поговорить с тобой.
— Да, — сказал Шун.
Луна осветила предмет, из которого доносился голос — бледно-зелёный шар бакуган.
— Ах, Шун… — печально сказал бакуган.
— Всё нормально, Скайрес.
— Обо мне можешь не беспокоиться, — сказал бакуган. — Со мной всё будет в порядке. Но когда-нибудь тебе придется наконец прислушаться к зову своего сердца.
Шар Скайрес раскрылся. У неё была голова птицы и зелёные крылья.
— И, возможно, этот момент уже настал, — сказала Скайрес.
Шун пересёк комнату, подошёл к комоду и открыл верхний ящик. В ящике было ещё два шарика-бакугана и колода карт.
Руно и Маручо шли обратно к самолёту по широкой аллее, по обеим сторонам которой росли высокие сосны.
— Я не могу поверить в то, что произошло, — пожаловалась Руно.
— Да, я понимаю, — согласился Маручо. — Сначала Дэн отшил нас, а теперь Шун отказывается к нам присоединиться.
— Никогда не пойму мальчишек! — воскликнула Руно.
Перед ними во тьме возникли очертания огромного самолёта. Маручо остановился.
— Эй, Руно, может, нам вернуться и сделать ещё одну попытку?
Внезапно огни самолёта зажглись и осветили Шуна: он стоял спиной к ребятам.
— Ш-шун… — Руно не могла поверить своим глазам.
— Ты передумал? Ты решил к нам присоединиться? — спросил Маручо.
Шун повернулся к ним и криво улыбнулся.
— Только если вы меня победите.
Руно ухмыльнулась.
— По рукам! Я за!
— Нет, Руно, лучше я! — воскликнул Маручо. — Поверь, у моего Аквоса больше шансов против его Вентуса.
— Скажите, когда будете готовы, — спокойно заявил Шун. — Я справлюсь с вами обоими.
— Ты шутишь? — спросила Руно.
Шун вытащил карту ворот, показывая, что не шутит. Руно и Маручо быстро сделали то же самое.
Время вокруг остановилось, и они оказались на поле боя — прямоугольнике чистого белого света, окружённом светящимся потоком, окрашенным во все цвета радуги. Руно посмотрела на Шуна и покачала головой.
— Он не понимает, что делает. Он сошёл с ума! — сказала она Маручо. — Двое против одного! У него нет шансов.
Ветер ярости
Каждый из них бросил на поле карту ворот. Карты образовали фигуру, похожую на букву «Г».
— Итак, мой ход! — сказал Маручо. — Бакуган, в бой!
Он бросил на поле синий шар с бакуганом. Шар приземлился на карту перед Шуном.
— Коготь Ужаса, на поле!
Шар медленно открылся, и в облаке призрачного голубого света на поле появился Коготь Ужаса. Этот бакуган-аквос был похож на гигантского краба: у него была широкая плоская голова и огромные острые клешни. Всё тело бакугана покрывал твёрдый синий панцирь.
Следующим шар метнул Шун. Его бледно-зелёный бакуган приземлился на той же карте, что и Коготь Ужаса.
— Сокол, на поле! — крикнул Шун.
Из шара появилось зелёное существо — наполовину человек, наполовину сокол. У него был острый клюв и мощные крылья. Руки, ноги и грудь защищала броня, украшенная золотыми письменами. Сокол взлетел в воздух и издал боевой клич.
— Открыть карту ворот! — крикнул Маручо. Карта, на которой стояли два бакугана, перевернулась, и за Когтем Ужаса поднялся огромный вал воды. Эта карта усилила аквоса Маручо.
Но Шун ещё не закончил свой ход. Он вытащил новую карту, и над ним вспыхнул лилово-синий свет.
— Активировать способность! Торнадо из Преисподней!
Перед ним появилось торнадо. Оно пронеслось над полем и врезалось в волну Когтя Ужаса. Вода хлынула во все стороны. Бакуган Маручо утратил дополнительную защиту. После этого Сокол спикировал на противника.
Бам! Он сбил Когтя с ног, и бакуган свернулся в шарик.
На этом раунд закончился. В нём победили Шун и его Сокол.
— Это невозможно! — закричал Маручо.
— Ещё не конец, — успокоила его Руно. Она бросила на поле новую карту, и та приземлилась прямо перед ней. Затем девочка метнула белый шар с бакуганом.
Шар упал на новую карту и превратился в Вентуса Сауруса. Этот бакуган был похож на динозавра, стоящего на задних лапах. Его белое тело защищали золотые и серебряные пластины, а из-под шлема торчали два белых рога.
— Саурус, 250 джи, — сообщил её бакупод.
— Но этого недостаточно! — предупредил Маручо.
Руно улыбнулась.
— Именно так он и подумает! — сказала она. — Теперь всё, что нужно — это бросить карту Сауруса, которая удвоит силу бакугана.
Юные Повелители драконов ликуют! Король Роланд возьмёт их вместе с драконами на праздник в соседнее королевство. Но Дрейку и его подруге Рори придётся остаться в замке. И кто бы мог подумать, что как только они остались одни, на замок напал тёмный могущественный волшебник! Он хочет поработить драконов и уничтожить королевство. Смогут ли ребята в одиночку справиться с Малдредом?
Перед Повелителями драконов стоит непростая задача: им нужно поймать новорождённого Молниеносного дракончика, пока он не натворил бед. Он совершенно не умеет управлять своими силами и может быть опасен даже для самого себя. Ребята вместе с драконами отправляются на поиски, даже не подозревая, что столкнутся лицом к лицу с могущественной тёмной волшебницей и ее Громовым драконом!
Папа Олли всё время грустит. А ещё за ним повсюду ходит большой серый слон. Олли видит этого слона каждый день и мечтает прогнать его. Ведь тогда папа снова будет смеяться и у них появится на двоих целый океан секретов. Но как прогнать слона? Адресовано детям младшего школьного возраста. На русском языке публикуется впервые.
«Когда я был мальчишкой, школьником, – рассказывает автор этой книги Сергей Вольф, – я был очень застенчивым и тихим. Может быть, самым застенчивым и тихим в классе. Наверное, поэтому я так завидовал ребятам, которые, в отличие от меня, были бойкими и весёлыми, выдумщиками и проказниками. Если бы не они, я так и остался бы застенчивым и тихим… Вот почему я написал про них рассказы».
Восьмиклассница Андрея знакомится со своей матерью, сёстрами и братом. Тяжелая атмосфера в доме заставляет ее думать о возвращении в Шварцвальд, где она жила у приемных родителей. После радостных, а потом очень тяжёлых событий она поняла, что должна остаться в кругу родных. Для того, чтобы победить себя, победить зло, которое проявляется и в нас, и в наших ближних, нужна помощь Господа Иисуса. Андрея нуждалась в этой помощи, и Господь протянул ей Свою руку. Она охотно ухватилась за эту руку, и Господь вывел ее из трудностей.
Повесть А. Мандругина о годах первой мировой войны. В центре повествования — группа мальчишек из рабочего поселка Нахаловка. Автор рассказывает о том, как, сталкиваясь с бедностью и нищетой, социальным неравенством, наблюдая классовую борьбу, ребята постепенно начинают постигать идеи революции, включаются в революционное движение.