Нова Свинг [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Saudade (португ.) – «ностальгия об утраченной любви».

2

Entrada – вход (португ.).

3

Здесь и далее описания Зоны отсылают к сюрреалистическим пейзажам Пастельного Города, преобразованного инсектоидными инопланетными захватчиками, из более ранней повести Гаррисона «Буря крыльев» (цикл «Вирикониум»). Отсылки к этому циклу являются сквозными для всей трилогии о Тракте Кефаучи.

4

Ср. созвучную фразу в «Буре крыльев»: «Но если насекомые изменили этот клочок Земли, то и Земля начала изменять их».

5

В оригинале непереводимая игра слов: досл. from the Church of the Rock to the Rock Church.

6

Эта глава переписана Гаррисоном из рассказа «Туризм».

7

Отсылка к одному из убийств, совершенных маньяком Майклом Кэрни в «Свете».

8

«Черный прибой» (фр.).

9

Отсылка к рассказу Гаррисона «Путешествие молодого человека в Вирикониум», где портал из нашего мира в Вирикониум расположен в туалете кафе «Добрая старая Англия».

10

Чамаме – аргентинская народная музыка.

11

Suicide Point – «место самоубийства» (англ.).

12

Зд.: кофеварка (фр.), жаргонное название наркотика.

13

Отсылка к песне Венди Мотен Come In Out of the Rain (1992) из альбома ее имени.

14

Джейн Энн Филлипс (1952) – современная американская писательница.

15

Одна из частых в трилогии отсылок к роману Альфреда Бестера «Моя цель – звезды», где главный герой, сбежав из тюрьмы и обретя огромное богатство, принимает личность Джеффри Формайла с Цереры.

16

Еще одна отсылка к роману Бестера, где для крупных компаний характерна феодально-дворянская структура.

17

В «Свете» эта фамилия значится на татуировках Валентайна Спрэйка.

18

Весь эпизод, похоже, является аллюзией на разговоры Рэдрика Шухарта со Стервятником Барбриджем и его дочерью Диной в «Пикнике на обочине» (гл. 2); это произведение братьев Стругацких издано на английском в числе первых и получило восторженные отзывы англоязычных критиков, и знакомство Гаррисона с ним очевидно.

19

Ср. эпизод финального преображения Серии Мау Гэнлишер доктором Хэндсом в «Свете».

20

Букв. «Рентгеновский луч» (исп.); корабль Дяди Зипа из «Света», также название дебютной (1981) пластинки исполнителя фолк-рока и кантри Дэвида Перри Линдли, коллекционера экзотических музыкальных инструментов.

21

Эти события в «Свете» отнесены к 2400 г., следовательно, Поли не мог быть моложе сорокалетнего Вика. Очевидно, здесь авторская или редакторская ошибка.

22

Кахуэнга (Cahuenga) – древнее индейское поселение в калифорнийской долине Сан-Фернандо.

23

Отсылка к сцене одержимости Фей Гласс, насилуемой насекомыми, из «Бури крыльев». Описание внешности и странного сумбурного поведения Гласс в разговорах с Галеном Хорнраком, которого она ведет в гротескно измененный инопланетянами город, также аналогично тому, что дается клиентке Вика. Расследуемая Эшманном серия преступлений отсылает вдобавок и к жертвам Знака Саранчи из той же «Бури крыльев».

24

По смыслу должно стоять «сорок лет»; неясно, чья это ошибка.

25

«Сердце взаймы» (фр.). Помимо намека на «заемные тела» бойцов, вероятна также отсылка к роману Эриха Марии Ремарка «Жизнь взаймы», стилистически близкого нуару и рисующего любовный треугольник с участием профессиональных спортсменов кольцевых автогонок.

26

По всей видимости, игра слов: Jordan V-10 – обычное обозначение десятицилиндрового двигателя гоночной машины «Формулы-1» британской команды «Джордан», который использовался в середине 1990-х гг. и отличался по-своему мелодичным звуком выхлопа. «Нова Свинг» написана в 2005–2006 гг., когда эти десятицилиндровики как раз были выведены из употребления в «Формуле-1», к недовольству некоторых британских поклонников автогонок.

27

Отсылка к изображению девушки на эмблеме компании «Utz Quality Foods».

28

Отсылка к библейскому сюжету о пире Валтасара.

29

Американская станция, основана в 1947 г. и ориентирована преимущественно на афроамериканское население. Многие культовые исполнители негритянского джаза начинали там свою карьеру.

30

Новая наука (ит.). Также, как это следует из предыдущего текста, название родной планеты Вика.

31

Синдром подъемного крана (фр.). При высадке на некоторые острова, лишенные естественных удобных гаваней, например остров Буве или Тристан-да-Кунья, действительно применялось сооружение вроде подъемного крана или журавля, переносящее между берегом и кораблем пассажирские шлюпки. В настоящее время такие устройства почти не используются ввиду развития воздушного транспорта.

32

В «Свете» похожий эпизод фигурирует в воспоминаниях маньяка Майкла Кэрни.

33

Здесь и далее боевые сцены с участием ускоренной ассистентки Эшманна отсылают к эпизоду драки Гулливера Фойла с бандитами в разрушенном доме Робин Уэнсбери из «Моя цель – звезды».

34

Сянци – китайская настольная игра, немного похожая на шахматы.

35

Зд.: «Первоклассная цыпочка» (фр.).

36

Парафраза изречения апостола Павла: «Кто избавит меня от сего тела смерти?» (Рим. 7: 24).

37

Точная цитата из твинк-видения Эда Читайца в «Свете».

38

Abandonada – классическое танго, написанное в 1939 г. Франсиско Канаро и Эрнесто Фама.

39

Рассказ Сильвии Плат (1959), в котором описана татуировка такого вида.

40

Это имя носит корабль Бенедикта Посеманли в «Буре крыльев», на котором авиатор совершил путешествие к Луне.

41

«Мир сегодняшний» (World of Today) – вторая пластинка (1977) австрийской группы «Supermax», лидером которой был Курт Хауэнштайн.

42

«Белый свет» (White Light, 1980) – сюрреалистический роман американского математика и писателя Руди Рюкера.

43

Альцина – волшебница, персонаж одноименной оперы Георга Фридриха Генделя (1728).

44

«Кошачье танго» (фр.). Также популярный ресторан в Париже.


Еще от автора Майкл Джон Харрисон
Свет

Майкл Дж. Гаррисон — британский писатель-фантаст, умеющий гармонично соединять фантасмагорические картины, хореографически отточенное действие и глубокий психологизм.Майкл Кэрни, гениальный ученый, разработчик квантовых компьютерных систем и по совместительству — серийный убийца. Когда-то он увидел Вечность и не смог развидеть.Серия Мау Генлишер — пилот K-рабля «Белая кошка», уникального аппарата, созданного при помощи инопланетных технологий. Когда-то она увидела звездолет и возмечтала стать отважным капитаном.


Пустота

М. Джон Гаррисон – британский писатель-фантаст, умеющий гармонично соединять фантасмагорические картины, хореографически отточенное действие и глубокий психологизм. «Пустота» – заключительный роман трилогии о Тракте Кефаучи, куда вошли изумительный «Свет» и потрясающая «Нова Свинг». Вместе они составляют роскошное, стилистически завораживающее повествование, способное удовлетворить вкус самого взыскательного читателя, не оставив при этом в стороне лихо закрученный сюжет.В недалеком будущем размеренная жизнь пожилой вдовы нарушается сюрреалистическими знамениями и визитами.


Вирикониум

Вирикониум.Последний оплот цивилизации в медленно издыхающем мире. Тород, где подростки играют в опасную игру со смертью. Если ночью здесь слышится тихий свист — значит завтра неподалеку будет найден труп с перерезанным горлом… И никого это не удивит! Потому что в Вирикониуме давно уже нет разницы между сном и явью, между героями и преступниками, между людьми — и монстрами!


Затонувшая земля поднимается вновь

Приз университета «Голдсмитс» за «роман, раздвигающий границы литературной формы». Номинация на премию Британской ассоциации научной фантастики. «Книга года» по версии New Statesman. Вся жизнь Шоу – неуклюжая попытка понять, кто он. Съемная комната, мать с деменцией и редкие встречи с женщиной по имени Виктория – это подобие жизни, или было бы ею, если бы Шоу не ввязался в теорию заговора, которая в темные ночи у реки кажется все менее и менее теоретической… Виктория ремонтирует дом умершей матери, пытаясь найти новых друзей.


Туризм

Джек Серотонин — гид по странному и опасному дивнопарку, где сойти с намеченного маршрута означает найти свою гибель.


Метаморфозы Ламии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Холодный город

«Журнал приключений», 1917, № 1. В журнале было опубликовано под псевдонимом инженер Кузнецов. *** Без ятей. Современная орфография. Добавлены примечания.


Один день из жизни

Психоделический рассказ в картинках, об одном дне из жизни одного странного человека.Рассказ опубликован в антологии 2015 г. «Другие миры».


Башмак Эмпедокла

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робертыньш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глядя в зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выведение Человека?..

Доктор Элвуд Рэлсон был настоящим гением. Он мог в считанную секунду решить любую проблему, над которой все остальные ученые бились месяцами. Но из-за этого он плохо сходился с людьми, которые его раздражали своей «медлительностью мысли».Но однажды он пришел к выводу, что с Землей случится что-то ужасное и решил покончить жизнь самоубийством.


Молчание костей

Сестры Несс сбежали из родного мира, мечтая о бурной, полной приключений жизни космоплавателей, охотников за сокровищами. Мечты сбылись, но за приключения пришлось заплатить собственной кровью и жизнями товарищей, а сокровища не принесли счастья. И теперь Адрана и Арафура вне закона: летящую на черных парусах «Мстительницу» преследует эскадра, нанятая теми, кто не умеет забывать и прощать. А возглавляет эскадру человек, давно привыкший добиваться своего любой ценой – и, что еще опаснее, обладающий необходимыми для этого талантами. Впервые на русском!


Пространство Откровения

Около миллиона лет назад на планете Ресургем погиб народ амарантийцев – разумных потомков нелетающих птиц. Это случилось вскоре после того, как они освоили технологию космических путешествий.Археолог Дэн Силвест готов идти на любой риск, чтобы разгадать секрет исчезновения амарантийской цивилизации. Иначе, убежден ученый, ее печальную судьбу может разделить расселившееся по планетам человечество. В результате мятежа Силвест лишился помощников и ресурсов, более того, он поставлен вне закона. Не видя других средств для достижения своей цели, он шантажом привлекает в союзники экипаж торгового звездолета «Ностальгия по бесконечности».


Звездный лед

В 2057 году спутник Сатурна Янус внезапно сошел с орбиты и устремился за пределы Солнечной системы. До сих пор никто не подозревал, что эта гигантская глыба – искусственное образование, детище инопланетных технологий. Угнаться за ней способен только корабль охотников на кометы, добытчиков космического льда. Капитану Белле Линд предложено отправиться вслед за беглой луной, ведь для человечества это долгожданный шанс установить контакт с внеземным разумом. Белла не могла предположить, что люди, поручившие ей эту миссию, без колебаний оставят в беде ее экипаж.Впервые на русском языке!


Периферийные устройства

Впервые на русском – новейший роман автора трилогии «Киберпространство» и «Трилогии Моста», «Машины различий», «Распознавания образов» и «Страны призраков». Главный визионер современности вернулся наконец назад в будущее!Бертон служил в корпусе морской пехоты, в элитном подразделении Первой гаптической разведки. Когда он вернулся с войны, посттравматического синдрома у него не нашли, но пенсию по инвалидности дали. А тут у него и тайная подработка появилась: испытывать новую компьютерную игру. Но однажды ему понадобилось уехать в соседний город, и он попросил свою сестру Флинн подменить его на очередном сеансе бета-тестирования.