Норманс: Феерия для другого раза II - [108]
Ууу! оууу!
Сирены надрываются снаружи! я пытаюсь передать их звуки, как могу… это, конечно, не один ууу! а двадцать! сто уууу!.. вы представляете? мне казалось, что звуковая волна накатывается с востока… с другой стороны!.. но ни единого взрыва!.. ни единого разряда!.. пока что!.. и самолетов тоже нет…
– Алле, ап! Фердинанд!.. очнись!
Он недоволен мной!.. он же меня тащит на себе!.. он что, не понимает?…
– Это ты не двигаешься, эй, олух!.. очнись!..
Правда, он не двигается!.. дзинь! дзинь! но консьержка-то двигается!.. и еще как!.. трясет колокольчиком изо всех сил! я в трансе!.. мои бумаги куда-то испарились!.. она бросила все! мои бумаги разлетелись!.. вылетели!.. в окно!.. в двери!.. я бы никогда не поверил, сколько же у меня бумаг!.. мама моя!.. бумажный смерч вылетает в окно!.. на улицу!..
– Тебе наплевать! тебе наплевать на мои труды, консьержка!
– Спускаемся, спускаемся, доктор!..
Теперь она торопится!.. мне бы хотелось!.. но Оттав колеблется… он ставит ногу на ступеньку…
– Черт! Оттав, скажи!.. ступеньки прогорели? там – первая?
Я же не вижу!.. я ничего не вижу… но я не хочу, чтобы Лили спускалась совсем одна… я держу ее за руку… у меня кружится голова… я зависим от всех!.. о, как я завишу от других! я бы оттолкнул Оттава, но не сделаю этого – уф!
– Лили, скажи, ты-то, ты видишь?
– Да, я вижу!
– Ты видишь ступеньки?
– Да! да!
– Ты слышишь сирены?
– Конечно! я их слышу!
Опрокинутый головой вниз, я вижу всю лестницу!.. я могу пересчитать лестничные клетки!.. головой вниз!.. две!.. три!.. я вижу Норбера! наверху! над нами!.. он склонился над перилами!.. его бородка… его густые брови!.. его лента Почетного легиона на шее!..
– Фердинанд! Фердинанд! слушай!
Он зовет меня!
– Ты мне не оставишь Лили? ты не оставишь мне Лили?
Вот что ему нужно!.. он твердит! «Лили! Лили!» он мне подмигивает!.. мразь!.. гад!
– Тсс! Тсс!..
Палец к губам!
В этом квартале полно развратников! я хочу!.. я хочу! вам понятно!.. бомба, ну не бомба!.. на их головы!.. я думаю об этом, повиснув на руках Оттавио!.. я думаю… сколько же развратников!.. высоких… и низеньких!.. я почти всех знаю… я вспоминаю их одного за одним… пока Оттавио одолевает ступеньку… и следующую!.. он принимает меры предосторожности!.. держится за стену… я не дышу!.. не шевелюсь!.. ступенька за ступенькой… я держу Лили за руку… я думаю… конечно, в этом квартале полно развратников!.. Кремуилль? точно развратник!.. и Жюль, понятное дело!.. я все о нем, прошу прощения!.. обрубок-из-гондолы!.. козел бешеный! нет?… а Рудольф?… немного!.. я хочу!.. а невестка?… я же видел ее на Дельфине?… под столом?… и что, они не ласкали друг друга?… развратницы?… а?…
– Оттав, ты не развратник?
Я думаю… будь он развратником, меня бы это не удивило… развратники! развратницы!.. извращенцы!.. весь квартал!
Уууу! оууо!
Чем я только занимаюсь!.. самолеты возвращаются!.. я их не слышу… но сирены!.. как они воют!.. если они предвещают!.. как ночью!.. я не выдерживаю!..
– Оттав! живей!
Он прыгает через две ступеньки!.. так лучше! он спешит!.. с виду они еще крепкие!.. как-то держатся!..и перила!.. и стены!..
Это здание почти не пострадало!.. вот!.. кроме окон!.. я вам уже рассказывал!.. вы видите… я – хроникер!.. я прежде всего наблюдатель! статистика прежде всего!.. внимание к мелочам!.. я очень внимателен, я не преувеличиваю, не в меру! даже в таком положении, вниз головой!.. эти события требуют серьезного анализа, особенно если «конец света» близок! чтобы не позволить оспаривать десять!.. двенадцать веков спустя!.. никто ведь не спорит с Плинием Старшим! он всегда был и останется авторитетом!.. и для людей в 53–54 году… и в 3000!..*[190] он поплатился за свои «феномены»! Плиний Старший!.. я тоже, немного… за это стоит платить, оно того стоит!.. бесплатно – «Дураки и компания!» болтуны, шарлатаны, вся эта шайка!.. к черту! все! к черту!.. невозможно слушать!.. банда негодяев, ублюдки!.. я сказал!.. я сказал!..
Оттав тем временем осторожно нащупывает ступеньки… он уже не скачет… он пробует ступеньки… я на спине… вы не забыли?… он дышит тяжело… с трудом переводит дыхание… он, наверное, кого-то увидел… ниже?…
– Ты заснул, Оттав? скажи, что ты видишь во сне?
Я кричу!.. так нужно, чтобы я орал!.. он не замечтался, он рассматривает надпись… на каком же этаже мы находимся?… он не умеет читать… а я даже вверх ногами могу прочесть!.. 3-й!.. и в то же время я вижу Норбера, наверху, висящего на перилах, перегнувшегося к нам!.. тремя этажами выше…
– Эй, грязный бездельник! спускайся! сволочь!
Я хриплю!.. я ничего не выдумываю!.. вон вам еще один развратник, уж простите!.. Незабываемый Барон Сольстрис!.. нет большие звезды такой величины, как он, ни в Берлине, ни в Нью-Йорке, ни в Трапезунде, ни в Жоэнвилле! ни в звуковых фильмах на Эпиней… ни в немых… да насточертели мне немые, в глотке сидят!.. и звуковые, какое мне дело! вот я какой!.. насточертели! свинья! чего это он виснет на перилах!.. прямо одурел, сдается!
– Оттав! да проснись же! двигайся, рохля! за нами следят!
Я приказываю ему!.. Норбер показывает, что спускается!.. ему наплевать на нас!.. он возится над перилами! вот положение! над нами!.. человек!.. в трансе!..
Роман «Путешествие на край ночи» (1932) — одно из ключевых произведений французской литературы XX в., обладающих зарядом огромной эмоциональной силы. Это бурлескная и горькая исповедь прошедшего сквозь «всеобщее свинство» Первой мировой войны и разуверившегося в жизни интеллигента.
Скандальный и шокирующий роман Луи-Фердинанда Селини — одно из классических произведений французской литературы XX века. Написанный в 1936 году, он широко представил колоритную картину жизни и нравов парижского дна. Посвященный юности писателя, роман «Смерть в кредит» оказал огромное влияние на молодежные движения второй половины XX века.
Перед вами первое издание на русском языке романа «Север» классика французской литературы, одного из самых эксцентричных писателей XX века Л.-Ф. Селина (1894–1961). Как и все другие книги автора, они автобиографичны.По обожженной войной Европе скитаются четверо: сам Селин, его жена Лили, друг Ле Виган и кот Бебер, ставший самым знаменитым котом во французской литературе. Это главные действующие лица, все остальные – эпизодические персонажи: генералы без армий, начальники разбомбленных вокзалов, жители разрушенных немецких городов и деревень, беженцы, потерянные родителями дети, животные, огромное и скорбное шествие живых и мертвых, и все они – вместе с Селином – свидетели Апокалипсиса, где писатель, по его признанию, «и есть хроникер спектаклей Всемирного Театра Гиньолей».
Перед вами первое издание на русском языке романа классика французской литературы Луи-Фердинанда Селина (1894–1961) «Банда гиньолей». Это шокирующее произведение, как и большинство книг писателя, автобиографично.В центре романа — двадцатидвухлетний француз Фердинанд, успевший повоевать на фронтах Первой мировой войны, человек с исковерканными телом и душой. Волею судьбы он оказался в Лондоне среди проституток, сутенеров, лавочников. Его жизнь — это бег с препятствиями, победить которые невозможно, ибо он — одинокий бродяга, пребывающий в вечном конфликте с окружающим миром и самим собой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами первое издание на русском языке романа «Ригодон» классика французской литературы, одного из самых эксцентричных писателей XX века Л.-Ф. Селина (1894–1961). Как и все другие книги автора, они автобиографичны.По обожженной войной Европе скитаются четверо: сам Селин, его жена Лили, друг Ле Виган и кот Бебер, ставший самым знаменитым котом во французской литературе. Это главные действующие лица, все остальные – эпизодические персонажи: генералы без армий, начальники разбомбленных вокзалов, жители разрушенных немецких городов и деревень, беженцы, потерянные родителями дети, животные, огромное и скорбное шествие живых и мертвых, и все они – вместе с Селином – свидетели Апокалипсиса, где писатель, по его признанию, «и есть хроникер спектаклей Всемирного Театра Гиньолей».
Книга «Шесть повестей…» вышла в берлинском издательстве «Геликон» в оформлении и с иллюстрациями работы знаменитого Эль Лисицкого, вместе с которым Эренбург тогда выпускал журнал «Вещь». Все «повести» связаны сквозной темой — это русская революция. Отношение критики к этой книге диктовалось их отношением к революции — кошмар, бессмыслица, бред или совсем наоборот — нечто серьезное, всемирное. Любопытно, что критики не придали значения эпиграфу к книге: он был напечатан по-латыни, без перевода. Это строка Овидия из книги «Tristia» («Скорбные элегии»); в переводе она значит: «Для наказания мне этот назначен край».
Роман «Призовая лошадь» известного чилийского писателя Фернандо Алегрии (род. в 1918 г.) рассказывает о злоключениях молодого чилийца, вынужденного покинуть родину и отправиться в Соединенные Штаты в поисках заработка. Яркое и красочное отражение получили в романе быт и нравы Сан-Франциско.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 — 1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В девятый том Собрания сочинений вошли произведения, посвященные великим гуманистам XVI века, «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского», «Совесть против насилия» и «Монтень», своеобразный гимн человеческому деянию — «Магеллан», а также повесть об одной исторической ошибке — «Америго».
Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В третий том вошли роман «Нетерпение сердца» и биографическая повесть «Три певца своей жизни: Казанова, Стендаль, Толстой».
Во 2 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли повести «Низины», «Дзюрдзи», «Хам».