.
Доктору Л. Додерлайну (Мюнхен) я обязан указанием на новый важный документ, недавно им опубликованный в книге Э. Клессман «Каролина», — отрывок из неизвестного ранее письма профессора Х.-Е.-Г. Паулюса (коллеги Шеллинга по Вюрцбургскому университету) от 17 ноября 1803 г. Приковывают внимание три фразы: «Шеллинг стал невидимкой. Мы не видим его ни дома, ни в городе. Говорят, что он пишет роман, который уже в Иене заполнил, хорошо ли, плохо ли, его свободное время»[44]. В тексте примечание: «Что подразумевается под «романом» Шеллинга, неясно». Хочется надеяться, что написанное выше вносит некоторую ясность в проблему, возвращает Шеллингу принадлежащий ему роман. Принадлежащий если не полностью, то хотя бы частично.
В памяти русского читателя «Ночных бдений» невольно встает роман Ф. Одоевского «Русские ночи». Перекличку между «Русскими ночами» и «Ночными бдениями» можно обнаружить прежде всего в заглавии. Также и в жанре. То и другое называется «роман», но представляет собой цикл новелл, лишенных единого сюжета, объединенных лишь общей философской идеей, критическим пафосом по отношению к духовной ситуации эпохи, заботой о судьбе человека и верой в исцеляющую силу любви.
Интерес к «ночной стороне» человеческой жизни пробудил у Одоевского Шеллинг, его работа о самофракийских божествах, где отмечено, что ночь — древнейший объект поклонения, что исчисление времени у многих народов, в том числе и славян, первоначально велось по количеству ночей; соответствующая ссылка, как и на многие другие работы Шеллинга, украшает «Русские ночи». О «Ночных бдениях» там ни слова. По известно, что Одоевский был в добрых отношениях с Фарнхагеном фон Энзе (переводчиком его произведений на немецкий), который, мы это знаем, в 1843 г. читал «Ночные бдения» как раз в то время, когда Одоевский придавал окончательную форму своему произведению, над которым работал многие годы. Книга вышла в 1844 г. На первых же ее страницах — панегирик Шеллингу «В начале XIX века Шеллинг был тем же, чем Христофор Колумб в XV: он открыл человеку неизвестную часть его мира… его душу!» Одоевский прекрасно знал Шеллинга, был лично знаком с ним.
Не будет преувеличением сказать, что значение настоящей публикации выходит за пределы германистики, проливая дополнительный свет на один из замечательных памятников отечественной словесности.
НОЧНЫЕ БДЕНИЯ
Первое бдение
Умирающий вольнодумец
Второе бдение
Эпифания дьявола
Третье бдение
Речь каменной статуи Криспина относительно главы de adulteriis
Четвертое бдение
Гравюры на дереве вкупе с Житием безумца, излагаемым в форме пьесы для театра марионеток
Пятое бдение
Два брата
Шестое бдение
Страшный суд
Седьмое бдение
Автопортретирование — Погребальная речь в день рождения младенца — Стихоплет — Дело об оскорблении
Восьмое бдение
Вознесение поэта — Отречение от жизни — Пролог шута к трагедии «Человек»
Девятое бдение
Бедлам — Монолог безумного творца — Разумный дурак
Десятое бдение
Зимняя ночь — Греза любви — Невеста белая, невеста румяная — Погребение монахини — Бег по гаммам
Одиннадцатое бдение
Предощущения слепорожденного — Обет — Первый восход Солнца
Двенадцатое бдение
Орел, возносящийся к Солнцу — Бессмертный парик — Ложная косица — Апология жизни — Комедиант
Тринадцатое бдение
Дифирамб весне — Заглавие книги, которой нет — Инвалидный дом богов — Кодекс Венеры
Четырнадцатое бдение
Любовь двух помешанных
Пятнадцатое бдение
Театр марионеток
Шестнадцатое бдение
Цыганка — Духовидец — Могила отца
Титульный лист издания 1805 г. «Ночных бдений» Бонавентуры
ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ ШЕЛЛИНГ
КАРОЛИНА ШЕЛЛИНГ
АВГУСТ КЛИНГЕМАН
Иллюстрации Л. Коринта (1858—1925) к «Ночным бдениям» Бонавентуры