Ночной призрак - [14]
— Да, миледи, это моих рук дело, — спокойно признался Джейми. — Я не хотел смутить вас, но мне нужно было, чтобы все присутствующие убедились в законности нашего союза. К тому же таков обычай.
— Вы могли бы презреть обычай, милорд, — процедила сквозь зубы Алита.
В это мгновение король Генрих помахал им рукой, будто только что заметил.
— Новобрачные решили почтить нас своим присутствием. Входите, позавтракаем вместе.
— Нас зовут, миледи, — улыбнулся Джейми и потянул Алиту за собой. — Когда вы перестанете дуться и начнете вести себя как подобает молодой жене?
— Когда преисподняя покроется льдом, — прошипела Алита, делано улыбаясь.
— Садитесь рядом со мной, — приветливо сказал Генрих. От его глаз не укрылось воинственное выражение лица Алиты.
Король перевел взгляд на Джейми Мортимера. Он восхищался молодым человеком, который осмелился явиться ко двору в лохмотьях нищего и заявить права на невесту. Презирая опасность, этот храбрец пытался доказать невиновность отца и убедил короля вновь рассмотреть обвинение, которое привело Кларенса Мортимера на виселицу. Генрих намеревался выяснить правду и исправить несправедливость, если таковая была допущена.
Усадив Алиту по правую руку от короля, Джейми опустился в кресло рядом с женой. Тут же появился паж и наполнил элем их кубки, другой принес блюдо с угощением. Джейми набросился на еду, немало позабавив короля.
— Говорят, после бурной ночи утром просыпается волчий аппетит.
Лорд Грей, услышав это замечание, едва не подавился куском мяса. А когда Джейми ухмыльнулся и подмигнул Алите, лицо Эвана потемнело от ярости.
— Так что же, друг мой, ты останешься при дворе или вернешься в Криккит? — поинтересовался король.
— Это приглашение, сир? — спросил Джейми.
Алита замерла, с трепетом ожидая ответа. Она надеялась, что сможет задержаться здесь, пока отец и лорд Грей не найдут способа вызволить ее.
— Мы были бы рады видеть тебя при дворе, но приказывать не станем.
— Тогда я вынужден отказаться, сир, — ответил Джейми. — Я увезу жену в Криккит, пока вы расследуете дело моего отца.
— Жаль, — вздохнул Генрих. — Ты бы развлекал нас до отъезда во Францию, где мы должны вступить в брак с нашей венценосной невестой. Поскольку у тебя нет своей дружины, мы предоставим тебе дюжину надежных лучников, чтобы охранять твою жену в дороге. Если они захотят служить тебе, можешь оставить их в Крикките.
— Вы так великодушны. Ваше Величество, — удивленно поблагодарил Джейми.
— Тебе досталось настоящее сокровище. Нельзя же, чтобы леди Алита отправилась в дорогу без должного сопровождения, правда?
— Конечно, сир, благодарю вас. Жизнь моей жены должна быть в полной безопасности. С вашего изволения мы отправимся, как только лорд Сомерсет передаст приданое своей дочери в мое распоряжение.
— Мы проследим, чтобы это было сделано сегодня же, — пообещал Генрих. — Отправляйся в Криккит, Джейми Мортимер, но знай, что до отъезда во Францию мы вызовем тебя и сообщим свое решение по делу твоего отца.
Отправляясь в Лондон, Джейми не смел и надеяться на такой исход. Он женился на богатой наследнице и получил обещание короля расследовать ложное обвинение против лорда Кларенса. Поистине его дерзкое предприятие обернулось для него наилучшим образом.
Алита же, напротив, пребывала в состоянии паники:
— Ваше Величество! Я не хочу сопровождать своего.., своего мужа в Криккит. Я была бы рада остаться при дворе и служить вашей супруге, когда вы вернетесь из Франции.
— Не обращайте внимания на мою жену, сир, — спокойно сказал Джейми. — Она расстроена предстоящей разлукой с родными.
— Не правда! — воскликнула Алита. — Я опасаюсь за свою жизнь. Этот человек просто хочет использовать меня, чтобы отомстить за якобы допущенную несправедливость. Всем известно, что лорд Мортимер был предатель. А яблоко от яблони недалеко падает.
Джейми устремил на жену ледяной взгляд.
— Клянусь, Ваше Величество, по моей вине ни, один волосок не упадет с головы леди Алиты.
— Сир! — вскочил Эван Грей. — Я знаю семью Мортимер лучше, чем кто-либо другой, и утверждаю, что была допущена тяжкая несправедливость, когда леди Алиту отдали этому неотесанному мужлану.
Генрих нахмурился.
— Мы повиновались воле церкви. Этот брачный союз — дело решенное. Как видите… — он указал на простыню, свисающую с галереи, — новобрачные вступили в супружеские отношения. Разве что леди Алита может возразить. — Он обернулся к Алите. — Что скажете, миледи? Вы отрицаете это?
Алита хотела солгать, хотела крикнуть, что ничего не было, но не смогла. Джейми Мортимер по праву овладел ею и против ее воли доставил наслаждение.
И хотя она презирала его безмерно, как могла она отрицать то, что испытала в его объятиях?
— Нет, — прошептала она, потупившись.
— Что вы сказали, миледи? — переспросил Джейми, сделав вид, что не расслышал тихого шепота.
Алита вскинула голову и испепелила его взглядом.
— Нет! — повторила она, и в ее голосе послышалась истерическая нотка.
— Подонок! — заорал Эван Грей, потрясая кулаком. — Ты заплатишь за это! Алита должна принадлежать мне. Ты потерял право на нее в тот день, когда твой отец предал короля.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
1067 год. Лорд Лион Нормандский – могучий воин и храбрый рыцарь, но ни сила, ни смелость не смогли уберечь его от чар строптивой красавицы, которую король выбрал ему в жены… Ариана и Лион просто обречены на вражду. Ведь она – английская герцогиня, а он – нормандский рыцарь и их страны ведут жесточайшую войну. Но они оба и предположить не могли, что жгучая ненависть друг к другу способна превратиться в обжигающую страсть…
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
На подворье боярина Скобелева находят растерзанной его юную дочь. Подозрение падает на скоморохов, и им грозят пытки и смерть. За поиски настоящего убийцы берётся скоморох Ратмир. Обладая значительными знаниями, умениями и обаянием, он успевает не только успешно раскрывать преступления, но очаровывать окружающих прелестниц.И всё это было бы так увлекательно и предсказуемо, если бы Ратмир сам являлся бы тем, за кого он себя выдаёт…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Рыжеволосая красавица Эмма, принцесса из рода Робертинов, не по своей воле становится женой герцога Лотарингии. Превратности судьбы и козни недругов обрекают ее на годы лишений. Но и в бедной хижине, и в герцогском дворце она по-прежнему верна себе и своей любви, не подозревая, что судьба вновь готовит ей встречу с тем единственным мужчиной, который стал проклятием и счастьем всей ее жизни.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.