Ночная Жизнь - [28]
– Я ходил, но им на это наплевать.
– Понятное дело, – сказала она, надув губки.
– Они на целый день упрятали меня в камеру.
– Упрятали в камеру? Круто, – ухмыльнулась она.
– Ты не видела Фила?
– Я уже сказала тебе, что не видела его и не знаю, где он может быть.
– Спасибо и на этом, – сказал Саймон и тяжело вздохнул.
Женщина встала и, сделав последнюю затяжку, щелчком отбросила окурок. Когда она опустила руки, на сгибах локтей стали видны следы многочисленных уколов. Саймон отвел глаза.
– Говоришь, тебя упекли?
– Да, упекли.
– Это ты ему книги носил?
– Да, я.
– Ты ему нравился.
Саймон ждал, чувствуя, что это не все, а она, стоя в вызывающей позе, внимательно его изучала взглядом.
– Иногда он зависает у реки, – сказала она наконец.
– Где?
– Между мостом Плимут-авеню и Николет-Айленд.
– Я знаю, где это, – сказала Бекки. – Там свалка автомобилей и старых вагонов.
– Точно.
– Спасибо, – кивнул Саймон.
– Эй, это местечко не из приятных. Я бы туда не поехала.
Саймон ничего не ответил. Женщина пожала плечами.
– Дело ваше. Если найдете его, дайте и мне знать. Я бываю на площади Батлер, спросите Конни Хонунг, и вам покажут. Просто закиньте весточку. Фил – хороший парень.
По лицу таксиста можно было без труда догадаться, что он думает о своих пассажирах.
– Вы что, рехнулись?
– Первый раз у меня такие трудности с такси, – сказал Саймон Бекки, едва удерживаясь от смеха.
– Без обид приятель, но уж ты мне поверь, вам туда ни к чему. Вы не местные?
Саймон посмотрел на его водительское удостоверение. Таксиста звали Ли Чэндлер. Ли был крупным парнем, и по сравнению с ним такси казалось маленьким. Его круглое небритое лицо было покрыто шрамами.
– Послушай, нам просто надо туда попасть.
– Мне очень неприятно вам об этом говорить, но если я не хочу вас туда везти, то и не обязан.
– Так ты повезешь или нет?
Ли шмыгнул носом и почесал переносицу:
– И чего вас туда несет? Говорю же вам, там одни бродяги, шлюхи, педерасты и черт знает кто еще. Зачем вас искать неприятностей на свою задницу? У вас деньги есть?
– Есть.
– Еще того хуже. Когда вы оттуда вернетесь, денег у вас уже не будет. Если вы вообще вернетесь.
– Мы кое-кого ищем, – сказал Саймон.
– Да? И кого же?
– Одного друга, он бездомный.
– А что он сделал? Он вам что, денег должен?
– Нет, нам просто надо его найти.
– Слушай, приятель, я не обязан ехать туда, если мне неохота. Разве я тебе не говорил?
– Пошли, Бекки, найдем другое такси.
– Поверь мне, приятель, никто тебя туда не повезет. Посиди спокойно минутку. Так зачем вы ищете этого парня?
– Потому что мы думаем, что с ним случилась беда.
– Какого рода беда?
– Он может быть ранен.
Ли посмотрел на Саймона, потом на Бекки, потом снова на Саймона.
– И это все?
– Все.
– Вы сумасшедшие.
– Так ты отвезешь нас?
– Наверное, я тоже сумасшедший. Вот дерьмо. Да, я вас отвезу. Только не вылезайте из машины, пока я не скажу, договорились?
Саймон промолчал. Бекки тоже. Ли кивнул головой, и они поехали.
Дорога петляла по какой-то промышленной зоне, застроенной ржавеющими покосившимися ангарами, затем пересекла большой, состоящий из шести путей, железнодорожный переезд. Даже днем, при солнечном свете, это место казалось зловещим и мрачным. Ли свернул к обочине и, остановив машину, махнул рукой, показывая через изгородь:
– Все, дальше я не поеду. Реку видите? Вон она, поблескивает? А за изгородью тропинка. Она спускается к берегу, где старые машины. И все равно вы рехнулись.
– Ты подождешь?
– Я подожду. Я жду ровно десять минут, потом вызываю по рации полицию, сам уезжаю, а вы тут выкручивайтесь как знаете.
– Во всяком случае, честно. – Саймон повернулся к Бекки. – Подожди здесь, – сказал он ей.
– Я пойду с тобой.
– Это первая умная вещь, которую сказал твой парень. Подожди здесь.
– Нет. – Бекки вышла из машины, и Саймон следом за ней.
– Тебе совсем не обязательно туда ходить, – сказал он.
– Это я предложила искать Фила и не собираюсь оставаться в стороне.
Путаясь в высокой траве, они добрались до изгороди, потом около тридцати футов прошли вдоль нее, пока не нашли дыру. Саймон развел края проволоки и вслед за Бекки пролез на другую сторону. Там начиналась тропинка, ведущая через поросшее сорняками поле к берегу Миссисипи. Бекки взяла Саймона за руку, и они двинулись в путь. Через минуту тропинка резко пошла вниз, к берегу, где в двадцати метрах от воды в беспорядке были свалены старые автомобили и железнодорожные вагоны. На другом берегу громоздились ангары складских помещений. Справа, за излучиной реки, виднелся Николет-Айленд, плотина на водопаде святого Антонио, а еще дальше – мост Третьей авеню. Слева был мост Плимут-авеню. По нему, словно сверкая на солнце, бесшумно проносились машины.
Саймон вздохнул.
– Не нравится мне здесь, – тихо сказал он.
– Можем вернуться.
Он покачал головой.
– А что потом?
Бекки пожала плечами.
– Не знаю, это было твое предложение.
– Я славлюсь дурацкими предложениями, – буркнул Саймон и зашагал вниз, к кладбищу ржавого металла.
Тропинка вилась меж разбитых, покореженных машин, старых бочек из-под масла и деталей каких-то экзотических механизмов, которые вполне могли, на взгляд Саймона, быть останками потерпевшей крушение летающей тарелки. Повсюду, сверкая на солнце как драгоценные камни, валялись разбитые бутылки, шприцы, упаковки от презервативов и прочие отходы жизнедеятельности отбросов общества, о которых Саймон не хотел даже и думать, не то что рассматривать. Они с Бекки осторожно продвигались вперед, внимательно глядя под ноги.
Что скрывается за мечтами? Что хранит молчание, пока продолжается путь? Что показывает свой оскал, когда приходит время остановиться на грани отчаяния? То, что принято не замечать. То, что рано или поздно начинает кричать совершенно незнакомым голосом. То, что заслуживает внимательного наблюдения, пока оно еще мирно спит где-то в глубине…
Тайный поклонник… Друг по переписке… Просто милый парень, который помог в трудную минуту, осыпал комплиментами и подарками. Прежде это был загадочный, добродушный мистер Х. Но так ли оно на самом деле? Кто прячется за маской идеального парня? Подруги пошутили или соперницы пытаются унизить, или все же это сталкер, что неизменно преследует в университете и отслеживает мои связи с другими людьми? Кто он (она) и что ему надо? И во что я вляпалась?! 18+.
Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.