Ночь в Шотландии - [57]

Шрифт
Интервал

Чертыхаясь, Ангус выбрался из кровати. Тихий вздох Мэри дал ему понять, что она увидела его восставшую плоть. Он протянул руку за шелковым халатом и натянул его на себя, подняв воротник.

— Хватит, — прорычал он, — можете идти.

— Но я…

Мэри села, придерживая перед собой простыню, как щит.

— Мисс Удача, хотя вы, возможно, и не знаете этого, но незамужней женщине находиться в постели мужчины очень неприлично.

— Естественно, мне это известно.

— Тогда вы должны немедленно уйти. — «Пока мы оба не пожалели».

— Вы, конечно, правы, — пристально посмотрела на него Мэри, и в ее глазах промелькнула боль. — Я просто… я была удивлена и плохо соображаю, и…

Мэри собралась с силами и скатилась с кровати, но Ангус успел мельком увидеть волнующий вид изящной лодыжки и округлой икры.

Его тело отреагировало болезненным напряжением на увиденное, и он повернулся к ней спиной, сжав кулаки.

— Уходите, пока прислуга не обнаружила нас.

— Да, но я… я хотела узнать. Погода изменилась, мистер Янг может задержаться, и я…

— Мисс Удача, — прорычал Ангус, и на лбу у него выступили капельки пота, — я считаю до трех, и если вы не уйдете, я возьму вас на руки и сам отнесу в вашу проклятую кровать. Я ясно выражаюсь?

Ангус повернулся и увидел только край халата за закрывающейся в ее спальню дверью, как будто за ней гнались собаки дьявола.

Но только они преследовали не ее, а Ангуса. Все его тело было охвачено огнем. «Да что же такого есть в этой женщине?!»

Он с хмурым видом повернулся к окну и раздвинул шторы, поморщившись от холодного серого света. День в полной мере соответствовал его настроению. Долгая прогулка верхом под ледяным дождем положит конец этому бесконечному страстному желанию, которое он чувствовал всякий раз, когда она оказывалась рядом.

И если это не поможет, тогда он придумает что-нибудь более ужасное.

— Янг, тебе лучше уже быть в пути, — пробормотал Ангус, прижавшись лбом к холодному стеклу, — потому что если ты не приедешь…

Ангус закрыл глаза и сделал то, что не делал долгих семь лет. Ангус Хей прочитал молитву.

Глава 13


Письмо Майкла сестре Мэри с постоялого двора рядом с тунисскими доками на Варварском берегу:


«Моя новая помощница мисс Джейн Смайт-Хотон, несмотря на все мои возражения, решила привести в порядок мои документы по исследованиям. Я объяснял ей, что поскольку мы в пути и впереди нас ждет еще много недель путешествия, иногда ради легкости перемещения можно пожертвовать порядком. Она не согласилась.

Посмотрим, кто и что приведет все в порядок к концу путешествия».


В следующие три дня Эррол не попадался ей на глаза. Даже увлеченный собеседник мистер Хей, казалось, не решался завести с ней разговор.

Мэри отвоевала себе право проводить некоторое, время вне своей комнаты, но только в одиночестве. И это совершенно не соответствовало ее плану.

— Итак, Херст, если тебе это не нравился, что ты собираешься предпринять, дабы изменить ситуацию? — задавала себе вопрос Мэри, глядя в зеркало и поправляя только что уложенные волосы.

Обычно это делала Абигейл, но сегодня служанка по необъяснимой причине запаздывала. Кроме этого, Мэри встала очень рано, ей не терпелось выйти на улицу, потому что погода прояснилась. Ей хватило нескольких дней кроткого сидения в комнате. А ее темперамент и дух приключенчества требовали, чтобы она немедленно изменила сложившиеся обстоятельства.

Пока Мэри удалось изменить ситуацию, потому что она воспротивилась смиренному принятию правил. Наверное, она немного переступила грань дозволенного, когда вскрыла замок на таинственной двери, что объясняет, почему теперь правила соблюдались самым строгим образом.

Мэри вздохнула. Настоящая леди почувствовала бы сожаление и шок, случайно обнаружив хозяина замка голым в постели, но у Мэри было лишь страстное желание, чтобы свет в тот момент был чуточку поярче.

Очевидно, в ней мало что есть от леди. Бедная мать старалась правильно воспитывать дочь, но уроки не пошли ей на пользу.

Эррол был прав, когда говорил, что может возникнуть скандал, если Мэри застанут в его спальне, но в тот момент она даже не думала об этом. Она была слишком смущена, впервые увидев его шрамы, и еще больше — его реакцией на то, что они оказались открытыми ее взору.

Мэри насупила брови. Пожар должен был быть слишком сильным, чтобы вызвать такие ожоги. Вся шея и плечо Ангуса оказались изуродованы шрамами, однако его тело заставляло забыть о них, и с тех пор оно снилось ей каждую ночь.

У нее горело лицо, но Мэри знала, что с ней согласится любая другая женщина. У графа было красивое тело с великолепно развитыми мышцами, напоминавшее ей греческие статуи, увиденные в Лондоне. Хорошо очерченная, широкая линия плеч, крепкая мускулистая грудь, плоский живот с рельефными планками мышц, узкие бедра…

Мэри обмахнулась веером и подумала, что стакан холодной воды ей не помешал бы. «Я должна прекратить думать об этом! Сейчас не время отвлекаться на красивого мужчину».

Она подошла к зеркалу, висевшему над туалетным столиком. Мэри вернулась к прежнему сдержанному стилю в одежде, платья с низкими вырезами — не для нее. Печально вздохнув над отсутствием храбрости, она повторно заколола пышный локон, грозивший выпасть из прически. Подумав, что было бы неплохо чуточку похудеть, Мэри одернула платье из тонкой шерсти веселого желтого цвета, натянула до самых пальцев отделанные кружевом длинные рукава и завернулась в шаль.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Разбуженная тигрица

Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Любой ценой

Мойра Макаллистер в отчаянии. Похитители ее маленькой дочери требуют таинственный древний артефакт, и Мойре поневоле приходится умолять о помощи человека, самое имя которого она старалась забыть.Но сильный и мужественный Роберт Херст не знает ни имени женщины, когда-то подарившей ему ночь безумной страсти, ни того, что он стал отцом ее ребенка.И теперь Мойра решила открыть ему свою тайну.Она готова столкнуться с презрением и равнодушием, но Роберт по-прежнему страстно любит женщину, перевернувшую всю его жизнь…


Тайна шотландской принцессы

Знаменитому путешественнику Майклу Херсту стало известно, что загадочный амулет, за которым он давно охотится, хранится в Шотландии, на острове Барра. Вместе со своей ассистенткой Джейн Смит-Хоутон молодой ученый отправляется на север страны, где обычно решительная, целеустремленная девушка меняется на глазах.Чего она боится? О чем тоскует?Майкл не сомневается: в прошлом Джейн скрыта тайна, связанная именно с островом Барра. И эту тайну он намерен раскрыть любой ценой.Однако очень скоро профессиональное любопытство превращается в интерес к самой ассистентке, в которой он только теперь разглядел юную красавицу, словно созданную для любви и счастья…