Ночь в музее - [3]
Лэрри решил наведаться к Нику домой. Мальчик жил с мамой, Эрикой, бывшей женой Лэрри. Недавно Эрика переехала к своему новому жениху, Дону. У них была шикарная квартира на Пятой авеню, в центре Нью-Йорка.
– Как дела, Гейб? – спросил Лэрри привратника, входя в вестибюль.
– Неплохо, Лэрри, – отозвался Гейб, взял телефон и позвонил в квартиру. – Миссис Дейли, к вам пришел ваш бывший муж.
Лэрри поднялся на лифте и постучал в дверь. Эрика впустила его. Вид у нее был расстроенный.
– Привет, – коротко бросила она.
Лэрри огляделся и понял, что квартира Эрики – полная противоположность его собственной. Огромная. Чистая. С хорошей мебелью. С потрясающим видом на город. И вовремя оплаченная.
– Прости, Эрика, – сказал Лэрри. – Я хотел забрать Ника, но мне на машину повесили башмак, и...
– Ты опять не заплатил за парковку? – спросила Эрика. В ее голосе не слышалось удивления, и это немного огорчило Лэрри. Как будто она заранее ожидала от него неудачи. А разве это справедливо? Только потому, что в прошлом он уже столько раз прокалывался?
– Нет, это было недоразумение, инспектор помог разобраться, – сказал Лэрри. – Значит, Ник... не хотел, чтобы я пришел на родительский день?
Эрика вздохнула.
– Лэрри, он всего лишь ребенок.
Тут в комнату вошел Дон. Как обычно, на нем был дорогой темный костюм. А на поясе висела куча всяких примочек – сотовый телефон, коммуникатор, цифровая камера.
– А, вот и ты! Рад видеть, – приветствовал он Лэрри.
– И я тоже рад тебя видеть, Дон, – откликнулся Лэрри.
Они обменялись рукопожатием. И замолкли, потому что больше им говорить было, в общем-то, не о чем.
– Пойду скажу малышу, что ты пришел, – сказал Дон и вышел.
– Сколько же твой кавалер умудряется нацепить себе на пояс, – совершенно без задней мысли заметил Лэрри.
– Лэрри, прекрати, – взмолилась Эрика.
– Нет, это правда круто. Среди рыночных маклеров он как Бэтмен, – сказал Лэрри.
– Биржевых брокеров, – поправила его Эрика. – Он замечательный парень и любит твоего сына. Что там у тебя с рестораном? Нашел инвесторов?
– Да. То есть нет. Гм, возникли некоторые проблемы. Так что вряд ли это осуществится. Ну и хорошо. У меня куча других замыслов, – сказал Лэрри.
– Угу, – отозвалась Эрика.
Лэрри ощетинился.
– Что еще за «угу»? – спросил он.
– Лэрри, брось, мы это тысячу раз проходили. Когда возникают трудности, ты всегда... линяешь.
– Никуда я не линяю. Я... Открыть ресторан – очень сложное дело. Просто у меня не получилось. – Лэрри не стал спорить и предпочел сменить тему. – Как ты думаешь, Нику понравится в Квинсе? Я могу попробовать найти там квартиру. Попросторнее нынешней, может, даже с бассейном.
– Тебя опять выселяют? – спросила Эрика. Она уже не раз слышала эту песню. И больше слушать не хотела. – Лэрри, не знаю, долго ли еще Ник сможет всё это выдерживать. У тебя каждый месяц новая квартира, новая работа. Если бы не Ник, мне бы и дела не было, но такая нестабильность... вредна для него.
– Я постараюсь всё уладить, – пообещал Лэрри.
– Надеюсь, Лэрри. Я просто... не уверена, что Нику нужно приходить к тебе, пока ты не остепенишься.
У Лэрри душа ушла в пятки. Эрика прекрасно знала, как прижать человека к ногтю.
– Правда? – грустно спросил он.
Эрика, хмурясь, попыталась объяснить еще раз.
– Только он привыкнет к одному месту – как через пару месяцев надо привыкать к следующему. Ему слишком тяжело.
Лэрри задумался над этим и тут заметил в дверях Ника.
– Привет, пап, – сказал мальчик.
При виде сына Лэрри стало легче.
– Привет, дружище! Хочешь погонять шайбу?
Немного позже они были на катке Вуллмен-Ринк в Центральном парке, где Ник обычно занимался хоккеем.
Ник мчался к воротам, гоня шайбу перед собой. Он быстро скользил по льду.
Лэрри подбадривал его из-за боковой линии:
– Молодец, малыш! Так держать!
Он кричал громче всех остальных родителей.
Ник отвел клюшку и ударил наотмашь. Шайба полетела в пространство и миновала ворота на целый фут. Хуже того, Ник потерял равновесие и упал.
Лэрри в панике выскочил на лед и, поскальзываясь, заковылял к сыну.
– Ник! Никки! Ты цел? – вопил он.
Ник не знал, куда девать глаза.
– Папа, со мной все нормально. Уйди со льда, пожалуйста.
Лэрри оглянулся по сторонам. Игра остановилась, все смотрели только на него. Перед тем как уйти, он склонился к сыну и шепнул:
– Их левый защитник едва стоит на коньках. Держись той стороны – сумеешь забить в открытые ворота.
Ник ухмыльнулся.
– Спасибо, пап. Ладно.
Лэрри посмотрел на Никовых товарищей по команде и сказал:
– Привет, спортсмены! Здорово у вас получается.
Потом помог Нику встать и ушел обратно за боковую линию.
Что ж, подумал Лэрри. Пусть у меня не получается открывать рестораны и изобретать всякую всячину, зато я хотя бы могу дать дельный совет моему маленькому хоккеисту. Как жаль, что это нельзя сделать профессией!
В тот вечер Ник и Лэрри возвращались домой через парк.
– Ты на льду когти рвешь, старик. Поработай над тем ударом наотмашь. Тогда тебе прямая дорога в НХЛ.
– Да, – отозвался Ник. – Только я больше не хочу быть хоккеистом.
– И кем же ты хочешь быть? – спросил Лэрри.
– Биржевым брокером, – ответил Ник.
Лэрри поглядел на сына, надеясь, что тот шутит. К несчастью, Ник был серьезен как никогда.
Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.
Многие не подозревают, как тесно связаны прошлое и настоящее. Шестнадцатилетняя Анаис убедилась в этом сама, когда узнала, что унаследовала от отца способность перемещаться во времени. «Золотые двадцатые» Хемингуэя, эпоха правления Людовика XV, короля Черное солнце, — зачем ее уносит в эти века? Судьба приготовила для Анаис множество испытаний и сложных вопросов. Сможет ли девушка вынести огромную ответственность путешественника во времени и избежать опасностей, которые готовит ей прошлое? Удастся ли ей разгадать все тайны своей семьи и понять, почему она появляется в той или иной эпохе?
Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?
В фантастической повести-сказке, лилипут Мэлли попадает в страну великанов, где впервые видит автомобиль и путешествует по нему. Что позволяет автору живо и занимательно познакомить маленького читателя с устройством и работой двигателя внутреннего сгорания.
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.