Ночь с незнакомцем - [19]
Стерлинг задумался.
— Я сам не видел, но мой брат имел такую возможность.
Изабель напряглась.
— Кто он? Пожалуйста, скажите. Кто заключил это рисковое пари?
— Его зовут лорд Аноним. — Стерлинг пожал плечами. — Я бы с удовольствием рассказал вам все, что знаю, но заявитель действительно неизвестен.
— Но почему этот человек не открывает своего имени? Я думаю, все члены клуба Уайта поздравили бы его с такой удачной выдумкой. Ведь в этом пари участвуют практически все.
Лорд Стерлинг поднес руку ко рту, и Изабель заметила кольцо со сверкающим бриллиантом на его пальце.
— Я бы сказал, что он сделал это намеренно, чтобы привлечь больше внимания. Похоже, его план сработал. — Маркиз пристально посмотрел в глаза Изабель. — Вы верите в то, что человек мог сделать это из любви?
— Нет, я не верю! — Изабель сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. — Я считаю, что это было сделано просто из жадности, из эгоистических побуждений, которые присущи как мужчинам, так и женщинам.
Она взглянула на толпящихся перед окнами представителей высшего света.
Стерлинг вздрогнул. Он не ожидал услышать такой ответ.
— Прошу прощения, я бываю груба, но мне трудно скрывать свои чувства, когда одни люди нуждаются в деньгах, а другие бросают их на ветер. — Не осознавая, что делает, Изабель положила руку на колено Стерлингу. — Когда мы с вами встретились первый раз, я проходила мимо бойцовского клуба, чтобы передать несколько шиллингов вдове одного погибшего солдата. Я решила пойти пешком, чтобы сэкономить на извозчике.
Стерлинг опустил глаза и уставился на разбитую устричную раковину, лежавшую под ногами, а затем с силой раздавил несколько таких раковин каблуками.
Изабель почувствовала, что ему неприятно вспоминать об этом инциденте в клубе, когда он действительно повел себя не лучшим образом, но остановиться уже не могла.
— Когда я увидела, как все эти джентльмены с набитыми кошельками входят в клуб, внутри меня все закипело от возмущения.
— Вы решили, что сможете собрать деньги на благотворительный фонд? — с трудом проговорил Стерлинг.
— Вы знаете о моей работе? Знаете, что я собираю деньги, чтобы приобрести пансион и разместить там солдатских вдов и детей?
Изабель была явно удивлена.
Стерлинг кивнул:
— Ну да. Вы же размахивали своими листовками прямо перед моим носом, не помните?
Глаза Изабель еще больше округлились.
— Но вы посмеялись надо мной и над моей просьбой.
— Я же не знал, что вы собираетесь делать, когда внезапно появились на площадке. Я мог вам нос разбить.
Он посмотрел на ее руку, лежавшую на его коленях.
Изабель отпрянула.
— Но это не означает, что я не услышал вас. Я восхищен вами.
Изабель смутилась.
«Неужели она могла ошибиться?»
Стерлинг увидел, что Изабель как бы по-новому смотрит и оценивает его. Щеки ее раскраснелись, и она стала обмахиваться перчатками как веером.
«Ну и зрелище! Ночь прохладная, а ей жарко».
— Вы думаете, за нами скоро придут?
— Думаю да, Изабель, — ответил Стерлинг. — Члены клуба Уайта быстро узнают о том, что сделали их жены, и не захотят терять свои денежки, поэтому прибегут и освободят нас.
Свет луны, отражавшийся в его глазах, манил. Она чувствовала себя защищенной, как там, в зале, когда он взял ее за руку. Изабель осознала, что хочет, чтобы он обнял ее и больше не отпускал.
— Скоро они придут и закроют от нас этот манящий свет луны, — прошептал Стерлинг.
Изабель подняла глаза, чтобы убедиться, что не ослышалась.
— Они придут и освободят нас из плена сладостных ароматов весеннего сада. — Он приблизил свои губы так близко, что Изабель ощутила его дыхание на своих щеках. — Не бойтесь, дорогая Изабель.
Его влажные губы совсем рядом, зовут и манят, а кусты достаточно высоки, и никто не увидит. Изабель закрыла глаза, она знала, что должна только слегка приподнять подбородок, и их губы соприкоснутся.
И тут произошло неожиданное. Прежде чем она успела что-либо понять, ее губы приникли к его устам. На мгновение их дыхания слились. Сердце Изабель затрепетало от возникшего желания.
Вдруг Изабель пришла в себя.
— О, боже мой! — Она отпрянула. — Я не хотела… — Изабель дотронулась пальцами до своих губ, затем до губ Стерлинга и в этот момент поняла, что снова и снова прикасается к нему. — Прошу прощения! Не знаю, что на меня нашло. Пожалуйста, простите меня!
Изабель почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
Стерлинг выглядел смущенным.
— О чем вы говорите, Изабель, вы не сделали ничего дурного. Это жара так действует.
Изабель уставилась на него.
«Он что, и правда думает, что она просто на мгновение потеряла сознание? Да нет, ей не может сопутствовать такая удача».
Но когда она снова посмотрела на него, по его взгляду можно было судить, что он как раз думает иначе.
«Разве такое может быть?»
— Иззи! — раздался женский голос.
Изабель вскочила и увидела Кристиану, стоявшую в дверях.
— О, слава богу!
Кристиана умоляюще выкрикнула:
— Скорее заходи в дом, пока лакеи не вернулись, им приказано держать вас в саду.
Изабель кинулась к дверям, когда поняла, что лорд Стерлинг не идет за ней.
— Мы должны торопиться. Вы слышали, что сказала Кристиана?
Стерлинг наклонился вперед и посмотрел на верхние этажи особняка.
Только чудо спасло Мередит от позора, когда два года назад у алтаря ее бросил жених – известный сердцеед… Потрясенная красавица решает, что должна предостеречь неопытных девушек от коварства ловеласов… Лорд Лэнсинг – из тех мужчин, перед чарами которых не может устоять ни одна женщина. И хотя сейчас он ведет себя как образцовый джентльмен, Мередит ему не верит! Но зеленоглазый красавец чересчур притягателен…
Лэрд Аллан, новоиспеченный граф МакЛарен, безудержный повеса и ловелас, однажды ночью обнаруживает в своей спальне незнакомую девушку. Но постойте – кажется, он уже видел ее сегодня вечером на балу у своей матери: она незаметно выхватывала бокалы с вином из рук почтенных дам и господ… Так что же ее привело сюда? И Анна Ройл, чтобы выпутаться из пикантной ситуации, затевает тонкую игру, итог которой оказывается непредсказуемым и судьбоносным…
Это надо было попасть в такую передрягу, чтобы умудриться случайно… жениться! Грант Синклер даже имени своей жены не знал! Он всего лишь хотел укрыться от преследования разъяренных картежников, и… Что же делать? Как разорвать этот брак?Но, пытаясь найти решение, Грант Синклер постепенно понимает, что судьба свела их неспроста. И эту женщину он уже никому не отдаст…
По какому праву этот лондонский скандалист герцог Блэкстоун разрушает планы юной Мэри Ройл выйти замуж за его брата, красавца виконта Везерли? Каждый раз, когда она оказывается наедине с объектом своей страсти, возникает он – Черный Герцог, пытающийся соблазнить девушку. И чем больше она старается не обращать на него внимания, тем настойчивее становится он. Мэри знает, что должна сделать выгодную партию, но Блэкстоун – не тот мужчина, который ей подходит. Или же?..Только время рассудит, кто в итоге окажется соблазненным…
Леди Айви Синклер в отчаянии: или она в течение месяца выйдет замуж, или отец лишит ее наследства и навсегда закроет перед ней двери своего дома! И именно в этот момент виконт Тинсдейл, брак с которым сулит богатство, сплошные балы и развлечения, предает ее. Чтобы вызвать ревность в неверном поклоннике, Айви появляется в свете с блистательным маркизом Каунтертоном — наемным актером.Казалось бы, сети расставлены! Вот только кто в них попадет?..
Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Роман Антона Ульриха «Инквизитор» повествует о том, куда заводит человека гордыня. Не поладившая между собой юная пара превращается в заклятых врагов. Злоключения нищего испанского аристократа, корсара, а потом инквизитора приводят его в конце концов к воротам аббатства, где служит дьявольские мессы его возлюбленная. Захватывающее действие романа происходит в Испании начала XVI века, оно полно страстей, жестокости, борьбы и неукротимой веры.
Он любил свою жену. Он столь страстно любил свою жену, обожествляя ее и возводя на пьедестал, что даже перестал с нею заниматься сексом. Эта книга – настоящая автобиография Джека-Потрошителя, самого таинственного серийного убийцы всех времен и народов. И еще эта книга – превосходный учебник по садомазохизму.