Ночь ошибок - [13]

Шрифт
Интервал

Хэстингс уходит. Входят миссис Хардкасл и мисс Нэвилл.

Миссис Хардкасл. Право, Констэнс, ты меня удивляешь. Такой девочке, как ты, носить драгоценности! Еще придет время для драгоценностей, милочка, лет через двадцать, когда понадобится подновить твою красоту.

Мисс Нэвилл. Но то, что подновит красоту в сорок лет, несомненно усилит ее в двадцать, мэдэм.

Миссис Хардкасл. Твоя красота, дорогая, в этом не нуждается. Твой натуральный румянец затмит тысячу украшений. И кроме того, дитя мое, драгоценности нынче совсем не в моде. Разве ты не видишь, как половина наших знатных дам — милэди Килл-Дейлайт и миссис Крамп, и все остальные отвозят свои драгоценности в столицу, а привозят взамен лишь их копии из страза и марказита?

Мисс Нэвилл. Как знать, мэдэм, быть может, тому, чье имя мы не станем называть, я больше понравлюсь во всех своих украшениях?

Миссис Хардкасл. Посоветуйся со своим зеркалом, дорогая, и ты увидишь, нужны ли тебе еще какие-нибудь блестки подле таких глазок, как твои. Как ты находишь, Тони, дружочек? Надобны ли твоей кузине Кон какие-нибудь драгоценности, чтобы она казалась тебе еще красивее?

Тони. Потом, может статься, и будут надобны.

Мисс Нэвилл. Дорогая тетушка, если б вы знали, сколь вы меня этим обяжете.

Миссис Хардкасл. Горсточка старомодных камешков, круглых и плоских, без всякой грани! Ты будешь похожа в них на придворных царя Соломона из кукольного театра. Да и навряд ли я сумею так быстро найти их. Быть может, они и пропали, почем знать…

Тони(в сторону, к миссис Хардкасл). Зачем не сказать ей тотчас же, раз она так мечтает о них? Скажите ей, что они потерялись. Иначе вы ее не успокоите. Скажите, что они потерялись, и призовите меня в свидетели.

Миссис Хардкасл. (в сторону, к Тони). Ты знаешь, мой дорогой, что я берегу их только для тебя. И если я скажу, что их нет, ты будешь свидетелем? Хи-хи-хи!

Тони. Не бойтесь за меня. Да я скажу, что собственными глазами видел, как их вынимали из ящика.

Мисс Нэвилл. Мне бы хотелось взять их всего лишь на один день, мэдэм. Дозвольте только показать их, как сувенир, а потом их снова можно будет запереть.

Миссис Хардкасл. Скажу тебе откровенно, милая Констэнс, если б я могла найти их, ты бы их получила… Но их нет, уверяю тебя. Потерялись, видимо… Но мы не должны зря волноваться, где бы они ни оказались.

Мисс Нэвилл. Не могу этому поверить! Пустая отговорка, чтобы отказать мне. Они слишком ценны, чтобы хранить их так беспечно, я это знаю, а так как вы отвечаете за пропажу…

Миссис Хардкасл. Не бойся, Констэнс. Если они исчезли, я возмещу потерю. Но мой сын знает, что их нет и найти их невозможно.

Тони. Это я могу засвидетельствовать. Их нет и найти их невозможно, могу в этом присягнуть.

Миссис Хардкасл. Тебе надо научиться покорно сносить удары судьбы, милочка; бывает, что мы теряем целые состояния, но все же мы не должны терять терпения. Погляди на меня, как я покойна.

Мисс Нэвилл. Да, чужая беда редко кого волнует.

Миссис Хардкасл. Удивительно, как это ты, такая здравомыслящая девица, можешь расстраиваться из-за каких-то побрякушек. Мы скоро все найдем, а покуда можешь пользоваться моими гранатами.

Мисс Нэвилл. Терпеть не могу гранатов.

Миссис Хардкасл. Самая подходящая вещь, чтобы оттенить свежий цвет лица. Ты не раз видала, как хорошо они выглядят на мне; надень их обязательно. (Выходит.)

Мисс Нэвилл. Больше всего на свете не люблю я ваши гранаты. (К Тони.) А вам хоть бы что! Нет, этого никто бы не стерпел! Засунуть куда-то мои драгоценности, да еще принуждать меня носить свою негодную мишуру!

Tони. Не глупите! Дает она вам гранаты — берите, что можете взять. А ваши драгоценности уже у вас. Я выкрал их из ее конторки, а она этого не знает. Летите к своему милому, он вам расскажет все подробности. Предоставьте мне управиться с ней.

Мисс Нэвилл. Дорогой кузен!

Тони. Сгиньте! Она идет сюда и, видимо, уже хватилась их. Мисс Нэвилл уходит.

Поглядите-ка! Так и ходит ходуном — трещит и шипит словно огненное колесо!

Миссис Хардкасл. Несчастье! Воры! Грабители! Обманули, обокрали, взломали, обобрали!

Тони. Что такое, что такое, матушка? Надеюсь, ничего не случилось с кем-нибудь из нашего любезнейшего семейства?

Миссис Хардкасл. Нас ограбили! Взломали конторку, украли драгоценности, обобрали!

Тони. Только и всего? Ха-ха-ха! Лучше никому не сыграть, клянусь! Ей-ей, я подумал, что вы и впрямь разорены, ха-ха-ха!

Миссис Хардкасл. Разорена, впрямь разорена, сынок! Взломали мою конторку и все оттуда взяли!

Тони. Вот так и продолжайте, ха-ха-ха! Так и продолжайте. Я буду свидетелем, вы же знаете; призовите меня в свидетели.

Миссис Хардкасл. Тони, клянусь тебе всем святым, драгоценности исчезли, я разорена!

Тони. Да, я знаю, что они исчезли; так я и должен говорить.

Миссис Хардкасл. Тони, сокровище мое, выслушай меня. Они исчезли, понимаешь?

Тони. Ей-богу, матушка, никто меня еще так не смешил, ха-ха-ха! Я-то знаю, кто их взял, ха-ха-ха!

Миссис Хардкасл. Видали вы такого чурбана — не может отличить шутки от серьезной речи! Я не шучу, понял, олух?

Тони. Превосходно, превосходно — вы должны быть страсть как разгневаны, и тогда никто нас не заподозрит. Я засвидетельствую, что они исчезли.


Еще от автора Оливер Голдсмит
Гражданин мира, или Письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на Востоке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Векфильдский священник

Роман Оливера Голдсмита "Векфильдский священник" написан был в 1762 году, однако опубликован лишь четыре года спустя, в 1766 году, очевидно, после основательной авторской доработки. Пятое издание романа - последнее, вышедшее при жизни автора и им исправленное, - принято считать эталоном текста. Все последующие издания исходят из него. Неплохо принятый публикой, роман этот, однако, большой прижизненной славы Голдсмиту не принес. Но к концу века быстро возрастает круг читателей романа в Англии и во всем мире.


Путешествие Хамфри Клинкера. Векфильдский священник

Английские писатели Тобайас Джордж Смоллет (1721–1771) и Оливер Голдсмит (1728?-1774) были людьми очень разными и по своему темпераменту, и по характеру дарования, между тем их человеческие и писательские судьбы сложились во многом одинаково, а в единственном романе Голдсмита "Векфильдский священник" (1762) и в последнем романе Смоллета "Путешествие Хамфри Клинкера" (1771) сказались сходные общественные и художественные тенденции.Перевод А. В. Кривцовой, Т. Литвиновой под редакцией К. И. ЧуковскогоВступительная статья А. Ингера.Примечания Е. Ланна, Ю. Кагарлицкого.Иллюстрации А. Голицина.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Поют жаворонки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новогодняя ночь

Введите сюда краткую аннотацию.


Автобус № 40, остановка 36

Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.


Комедии

Три комедии «Когда я стану взрослым», «Званый ужин», «МОРГинцесса».


Утопленник

Пьеса, в одном действии.


Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.