Ночь чудес - [4]
Так, сейчас в Париж на оптовый склад, потом к папаше Додо — остатки. Или сразу к нему, пусть грузчика дает, надоело мне самому этих ниггеров нанимать, никаких глаз за ними не хватит. Не, это дольше. К нему напоследок, заодно и Цыпу ему пристрою. Пусть с ним тусуется. А я домой, к Лидии!
Он еще раз крякнул и поиграл спиной. И по-медвежьи полез в кабину.
Цыпа спала на сиденье, а не «на печке». Ждала небось, дуреха. Он заботливо подоткнул на ней одеяло и включил мотор. Цыпа вздрогнула и уставилась на него круглыми глазами.
— Салют, крошка!
— Тише, Макс! Агент… — Она показала глазами на занавеску.
— Кто?
— Секретный, все должны оказывать!
— Чего несешь? Ты нормально-то сказать можешь?
Они уже выезжали на трассу.
Цыпа открыла рот, но тут из-за занавески раздался кашель.
Макс резко притормозил.
— Он с пушкой?
Цыпа пожала плечами.
— Дура! — хмыкнул Макс. Достал из-под сиденья монтировку и скомандовал: — А ну, вылазь!
Цыпа дернулась к дверной ручке.
— Сиди, дура! Не тебе говорят! Вылазь, ворюга, по-быстрому! — Макс резко отдернул занавеску.
— Салют, братишка! — Валет зевнул. — Счастливого Нового года!
— Вылазь, а руки за голову. — Макс пригрозил монтировкой.
— Как я тебе без рук слезу? Спит себе человек, никого не трогает, — заворчал Валет, спускаясь с «печки». — Доброе утро, Цыпа.
— Ты, что ли, его привела? На пару часов нельзя одну оставить, тут же порнуха начинается!
— Я во сне, он сам прилез, нужен сто лет, — обиделась Цыпа.
Валет уселся между ними и вытащил из-под себя банку с пивом.
— А ну, клади пиво обратно, — рассвирепел Макс, — и рассказывай, клошар! — Он еще более грозно помахал монтировкой.
— Я секретный агент, выполняю правительственное поручение, — снова завел Валет и, не удержавшись, заржал.
Цыпа захихикала, Макс, не понимая почему, тоже загоготал. Потом снова скроил строгую морду и распорядился:
— А ну, вынимай из карманов все!
Валет достал свои сокровища. Презерватив произвел на всех просто ошеломляющее впечатление.
— Секонд-хенд? — спросил Макс и, проржавшись, уточнил: — Это все?
— Все!
— А документы?
— Секретному агенту не полагается.
— Ладно, брось заливать. Давай по жизни.
— Меня жена выгнала. Я с концерта опять поздно домой пришел.
— Ты артист? — Цыпа восхищенно округлила глаза. — Я это сразу! — И гордо посмотрела на Макса, словно это была ее личная заслуга.
— Конферанс исполняю в варьете, — скромно потупился Валет.
— Фокусник, что ли?
— Я номера объявляю, шутки шучу.
— Шутки мы уже видели. — Макс покряхтел. — Как ты в моей машине очутился?
— Холодно ведь, денег нету, а тут тепло, Цыпа опять же.
— Я не дала! — выпалила Цыпа.
— Денег, говоришь, нету, — задумчиво повторил Макс, не отреагировав на Цыпино признание.
— Угу.
— Ладно, шпион, меняй профессию. Я в Париж еду, и трезвый грузчик нужен мне до зарезу. А ты парень вроде спортивный. Разгрузишь все, я тебя покормлю и еще заплачу с ящика. Не обижу. А потом напарник вернет тебя обратно. Твоя, глядишь, к вечеру и подобреет.
Валет представил себе, как будет в своем английском смокинге грузить ящики, но сдержался и молча покрутил в руках жестянку с пивом.
— Ты, агент, не стесняйся, угощайся пивком. По рукам, что ли? — Макс протянул свою медвежью лапищу.
— Без балды, — звонко хлопнул по ней Валет. — Одежку какую дашь? А то у меня прикид-то парадный.
— Гы, — сказал Макс, и они покатили.
Глава 8,
в которой секретный агент выполняет несвойственное для него задание
Валет и сам не понимал, почему так легкомысленно решил переквалифицироваться в грузчики, скорее всего, ему просто не хотелось покидать теплую кабину. Потом, когда казалось, что ящики только увеличиваются и им никогда не будет конца, Валет не сбежал только из-за рыжего промасленного пуховика и идиотских армейских ботинок, которые Макс милостиво разрешил ему надеть прямо поверх лаковых туфель. Почему-то Валет считал для себя совершенно неприемлемым лишить Макса столь необходимых тому вещей. А может быть, ему даже нравилось испытывать себя с физической точки зрения.
Потом они все втроем досыта наелись невероятно вкусных барбекю у Шабира — старинного приятеля Макса, который держал ресторанчик рядом с оптовыми складами. Марокканец самолично их обслуживал, а потом уселся к ним за столик.
— Хорошенькая у тебя подружка, Макс, познакомил бы.
— Цыпа, — сказала Цыпа, — я сама со всеми.
Макс крякнул. Цыпа ему нравилась, но ее бессвязные речи раздражали.
— Правда? — удивился Шабир. — А с ним, — он кивнул в сторону Валета, — тоже?
— Ха, он, между прочим, артист.
— Бывает, — сказал Шабир.
— Мы с Шабиром поговорим, — Макс поднялся со стула, — а вы тут с артистом не скучайте. Пошли, Шабир, дело есть.
— А ты красивый! — сказала Валету Цыпа, когда Макс с Шабиром склонились над стойкой. — Уведи меня у Макса.
— Ты первая девушка, которая делает мне предложение.
Цыпа наклонилась к нему и деловито зашептала:
— У Макса всегда ключ в замке. А я его колымагу умею. Он сам меня учил. Он спал потом, а я четыре часа одна рулила.
Забавно, подумал Валет.
— Поедем к папаше Додо и все ему. Как будто это так Макс, и деньги тоже. Макс нам ничего, он нас не найдет. А с папашей Додо лучше не надо. Нам будет очень! — Цыпа подмигнула и под столом наступила Валету на ногу. — Знаешь, сколько Додо Максу? Тыщу!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Элен Пленьи предстоит разбираться с запутанным делом о наследовании старинного французского замка. Элен целеустремленно строит свою карьеру, не размениваясь на всякие сентиментальные «мелочи» — чувства, свидания, кавалеров. Однако рандеву с замком круто изменит ее жизнь: Элен не только впервые за свои тридцать лет испытает радости любви, но и станет свидетельницей настоящего чуда — судьба, презрев века, расстояния и юридические формальности, решит сама, кому передать ключ от Жолимона.
Жюли Брэбьи неожиданно узнает, что является внебрачной дочерью шевалье де Ласмара и его единственной наследницей. И ничего в этом особенного не было бы, не окажись наследство – провинциальный отельчик на двенадцать номеров где-то в Нормандии – фешенебельным элитным гостиничным комплексом с полем для гольфа, бассейном, конюшней, парками, теннисными кортами. И претендентов на наследство вдруг оказывается гораздо больше, и ситуация становится весьма опасной, хотя и достаточно пикантной, но любовь торжествует несмотря ни на что.
Архитектор Софи Норбер талантлива и успешна, однако, как всякая творческая личность, испытывает определенные трудности в общении с окружающими, даже с собственным женихом.Софи и Анри вместе уже полтора года, но их отношения на грани разрыва, потому что Софи уверена: она не создана для семейной жизни.Однажды Софи, проводив жениха в очередную командировку, познакомилась с интересным блондином. На первый взгляд все банально, но только на первый взгляд. Головокружительного развития дальнейших событий не мог предположить никто.
Снег на улицах Парижа в марте — событие невероятное и мало кого радует. Доктор медицины Клер Лапар не исключение, к тому же весенняя непогода под стать ее унылому настроению. Как всякой женщине, ей хочется тепла, счастья, любви, но годы идут, а Тот Самый Мужчина все не встречается. Однако ненастье и нескладная личная жизнь не вечны, из-за туч всегда выглядывает солнце. Мартовский снег сойдет, и к Клер придет настоящая любовь. Ответит ли ее избранник на это чувство?..
Рассказанная Натали де Рамон история любви на первый взгляд напоминает романтическую сказку, однако весьма автобиографична. Одинокая, разочарованная в жизни учительница Катрин нежданно-негаданно узнала, что она является наследницей таинственного средневекового сеньора, и отправилась на поиски завещанного ей замка в долине Луары. Встреча с портным Леоном привносит яркие краски в ее скучную серую жизнь. Они вместе ищут наследство Катрин, но неожиданно обнаруживают, что дороже всех кладов и сокровищ — умение любить и быть любимым.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…