Нить Ариадны - [49]

Шрифт
Интервал

Неожиданно оно взметнуло длинную тонкую руку, сжимающую странного вида дротик. Видимо, у этих тварей было шесть конечностей, включая крылья. И Алекс заметил, что все они заканчивались острыми когтями. В лапе другого создания появилась толстая живая змея, толщиной с человеческую руку. Тварь изготовилась пустить змею в ход как оружие, учитывая ее длинные и острые зубы. Змеиные клыки вонзились в перекладину борта колесницы и намертво впились в дерево.

Алекс запоздало увидел, что первое чудище тоже бросилось в атаку, разинув зубастую пасть. Колесница покачнулась, юноша потерял равновесие, и отвратительная тварь промахнулась, разнеся в щепки одно из перил.

Отступать некуда, спасаться негде. Инстинктивно Алекс ударил мечом за спину, железо вошло в упругую плоть. Затем он ударил у основания шеи змеи, впившейся в поручни. Голова осталась на месте, а жирное тело перевернулось и ухнуло вниз.

Одно из крылатых созданий камнем упало в море. Второе, визжа, полетело прочь, стараясь удержаться на раненом крыле.

Колесница принялась раскачиваться в воздухе, так что Алекс едва не вывалился вниз. Потом транспорт снова обрел равновесие и понесся вперед с нарастающей скоростью.

Леопарды внесли повозку прямо в центр облака. Через несколько минут они проскочили белую мутную пелену и вынырнули с другой стороны.

Второе облако они тоже пронзили навылет, затем, после недолгого полета по свободному пространству, третье и четвертое. Постепенно крылатые враги отстали.

Только тогда Алекс заметил две тоненькие струйки дыма, выбивавшиеся из-под острых зубов змеиной головы. Ветер быстро рассеивал их. Кончиком меча юноша отодрал дохлую голову, и ветер, играя, унес ее.

Он постоянно оборачивался. Когда последняя череда облаков осталась далеко позади, Алекс решил, что крылатые бестии отстали, испугавшись поднимающегося над горизонтом ослепительного Ока Аполлона. Наконец, с чувством облегчения и подступающей слабости, он позволил себе поверить, что преследователи отказались от погони и полетели прочь. Вскоре чудовища съежились до неприметных точек на фоне низких облаков, а потом и совсем пропали.


Через несколько минут Алексу показалось, что впереди, над пятнистыми спинами леопардов, и чуть справа он видит очертания какого-то острова, хотя на таком расстоянии легко можно было ошибиться, приняв за остров низкую череду облаков. Различить подробности не представлялось возможным.

Внезапно колесница сменила направление, так что теперь этот остров – или эти облака – оказались прямо по курсу.

– Мы летим туда? – громко спросил Алекс, стараясь перекричать гул ветра. – Я найду Лик на этом острове?

Ответом было молчание.

– Что случилось? Что не так? Почему вы не отвечаете?

Ему пришлось повторять свой вопрос снова и снова, пока наконец не прозвучал ответ: «Мы слабеем».

– Но это тот остров или нет?

Колесница явственно снижалась.

«Мы должны опуститься где-то, или наша колесница упадет и ты погибнешь».


Либо остров – теперь Алекс видел, что это действительно остров, а не облако, – находился гораздо дальше, чем он сперва предположил, либо леопарды заметно снизили темп.

Минул час, за ним другой. Пассажиру колесницы, подвешенному между небом и водной гладью, трудно было определить, на какой высоте он находится, но он чувствовал, что неуклонно снижается. Наконец он смог разглядеть цель их полета. Остров был похож на неточное изображение подковы. Песчаный пляж окаймлял узкую бухту, в которой не было видно ни единого корабля.

Отсюда он не мог разглядеть ничего похожего на храм Аполлона. Собственно, на острове не было видно вообще никаких строений.

Неожиданно колесница снова закачалась. И дело было не столько в направлении движения, сколько – к ужасу пассажира – в ее материальности. В течение страшного мгновения Алексу казалось, что пол стал прозрачным и он может разглядеть морские волны прямо у себя под ногами. Затем деревянный пол снова стал непроницаемым, но транспорт быстро начал терять скорость и высоту. Леопарды и повозка внезапно угрожающе накренились и понеслись вниз. Алекс сжал зубы, затем не выдержал и испуганно вскрикнул.

Стараясь не зажмуривать глаза, он дождался, как он считал, последней минуты падения и, оттолкнувшись от тающей колесницы, прыгнул в воду.

К сожалению, юноша не рассчитал высоту, потому летел он удивительно долго и рухнул в море, подняв целый фонтан брызг. Теплая соленая вода сомкнулась у него над головой, он вслепую забил руками и ногами. Тяжелый меч потянул в глубину. Алекс расстегнул пряжку и избавился от пояса и перевязи. И единственного оружия. Потом выскользнул из одежды, понимая, что каждый лишний лоскут утянет его на дно.

Не разжимая губ, он вознес молитву Посейдону, пообещав богатое жертвоприношение, если останется жив. После устрашающе долгой борьбы он наконец вынырнул на поверхность и смог перевести дыхание. Когда очередная волна подняла юношу на гребень, он сумел ясно разглядеть остров, до которого предстояло проплыть примерно четверть мили.

Алекс был средненьким пловцом, но, к счастью, море было спокойным и теплым. Солнце приближалось к зениту. Оно и не думало спускаться, когда юноша добрался до берега, но ему показалось, что он плыл едва ли не весь день. Выжатый как лимон, Алекс выполз на песок и остался лежать, дрожа от холода и усталости. В эту минуту он чувствовал себя скорее сбежавшей с корабля крысой, чем храбрым героем или даже верным слугой прекрасной царевны. Когда последняя слабая волна подтолкнула его в спину, он ощутил горячую благодарность к владыке морей Посейдону, словно бог похлопал его по плечу. Правда, юноша сомневался, что морской царь имеет хоть малейшее отношение к его спасению.


Еще от автора Фред Сейберхэген

Шерлок Холмс и узы крови

В романе «Шерлок Холмс и узы крови», восьмой книге цикла «Дракула», основанного Фредом Саберхагеном в 1975 году, прославленный сыщик и не менее известный вампир, состоящие, как оказалось, в кровном родстве, объединяются в борьбе с русским пиратом графом Кулаковым, который жестоко мстит потомкам своего вероломного партнёра за похищенное у него больше века назад сокровище, терроризируя благородное английское семейство.


Первая книга мечей

Джорд, вместе с другими кузнецами помогавший Вулкану выковать 12 мечей, каждый из которых обладал собственной силой, вернулся домой без одной руки. Но за свою работу он получает меч Градоспаситель (тот, кто держит его в руках, победит в бою всех врагов, но обречен на изгнание).Спустя несколько из-за меча должен скрываться юноша Марк, неожиданно попадая в водоворот событий. Ведь охота за мечами только начинается!


Лик Аполлона

В великой битве с Аидом, властелином Мрака, гибнет бог Солнца Аполлон. Но его сущность, душа, заключенная в Лике, волшебном талисмане, бессмертна. При невероятных обстоятельствах Лик Аполлона оказывается в руках деревенского паренька Джереми Редторна. Отныне его судьба — это судьба бога, его призвание — сражаться со злом в этом несовершенном мире и нести за него ответственность.


Корабль-крепость

Маньяк — огромная боевая машина, уничтожает все на своем пути. В космический бой с ней должны вступить два корабля с людьми. Маньяк предложил им сыграть в шашки с включенным антимозговым лучом. Это оружие Маньяка, оно делает невозможным любую работу мозга.© Ank.


Слепая ярость

Многие тысячелетия берсеркеры — машины-убийцы неистовствовали на просторах Галактики, сея повсюду смерть. И вот они встретились с людьми. Началась кровавая битва. В боях с берсеркерами люди проявляли чудеса стойкости и отваги. Но в семье не без урода — встречались и предатели, и простые трусы…Космонавт с Земли Себастьян Гифт во время боя с берсеркером бежит, бросив на верную гибель двух своих товарищей. Тем не менее на планете Юхао его принимают как героя. Но космос не терпит измены. Гифт глубоко переживает свой подлый поступок…


Рекомендуем почитать
После вторжения

А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так.    Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор по сказкам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.


Тигана

Мстя за смерть сына, король — чародей Брандин Игратский решает предать забвению само имя захваченной им земли, истребив ее защитников и рассеяв по полуострову Ладонь их братьев и сыновей. Но память убить невозможно. Она возрождается и становится силой, способной сопротивляться магии тирана. Сын погибшего принца Тиганы Алессан меняет сотни обличий, плетя сети заговора, вербуя сторонников и подчиняя себе древнее колдовство Ладони. Битва, в которой он сойдется с Брандином лицом к лицу, начинается.


Император и молот

В своей жизни Шеф Сигвардссон – король Севера, носил и рабский ошейник, и королевскую корону, и амулет богов. Многие священные реликвии, побывав в его руках и выполнив свою миссию, обрели настоящих хозяев. Всем, что знал и умел, он щедро поделился со своими подданными. И последнее, что он должен для них сделать, – это привести их под стены Рима и бросить в смертельную битву, кровавей которой еще не видел мир.


Королева викингов

Гуннхильд, королева Норвегии и Англии в десятом веке, сыграла столь значительную роль, что не только прочно вошла в историю, но и стала героиней легенд и мифов. Вокруг нее — колдуньи, провидицы, возлюбленной одного из самых свирепых и властолюбивых вождей викингов, матери восьми королей, — словно вокруг оси гигантского колеса вращались судьбы людей, народов и стран, подгоняемые ее усилиями, интригами и тайным влиянием. Повесть о ней — вовсе не запыленный свиток, а живое динамичное повествование, в нем бьется пульс правды и чувствуется аромат времени.Впервые на русском языке!


Черная Книга Арды

«Был Эру, Единый, которого в Арде называют Илуватар» — так начинается знаменитая книга Дж. Р. Р. Толкиена «Сильмариллион». Вроде бы все понятно и просто: Творец, Эру, — благ, восставший против него Мелькор — воплощенное Зло. Зло должно быть побеждено. Но так ли уж правы победившие и такими ли ужасными злодеями были побежденные? Об этом рассказывает «Черная Книга Арды» — взгляд с другой стороны на всем известный мир Толкиена.