Никто не узнает… - [30]

Шрифт
Интервал

— Может быть, нашу историю покажут в новостях по телевизору.

— Вполне возможно. Всех интересует качество продуктов.

— А может, эта передача покажется неинтересной.

— Это тоже не исключено.

Они закончили уборку, присели на край кровати и уставились в телевизор. Минут через пять раздался звонок в дверь.

— Открой!

Хесон хлопнула Донгю по спине. Он встал, подошёл к двери и спросил:

— Кто там?

— Здравствуйте. Я консультант из компании.

Донгю открыл дверь.

— Извините, у нас не прибрано, мы только недавно вернулись домой.

За дверью стоял мужчина в аккуратном костюме, с круглой лысиной, в руках он держал два больших портфеля. Донгю предложил войти. Прежде чем сделать это, мужчина поклонился: «Просим извинить нас за причинённые неудобства».

Донгю в ответ тоже невольно поклонился. Мужчина вошёл, поставил на пол портфели, вытащил из кармана пиджака визитку и протянул её: «Меня зовут Ким Сонён, я начальник отдела консультаций фирмы-производителя».

— Здравствуйте. — Донгю ещё раз поздоровался и опять поклонился. — Проходите, пожалуйста.

Хесон пряталась за спиной мужа и разглядывала мужчину по имени Ким Сонён. На вид ему было чуть больше пятидесяти, он выглядел спокойным и солидным. Единственное, что ей не понравилось, — лоб у мужчины блестел и был покрыт капельками пота. Если бы она встретила его в метро, он запросто мог показаться ей извращенцем. Но костюм на мужчине был очень опрятным, а галстук дорогим, что сразу бросалось в глаза. Он был в очках в чёрной оправе с толстыми линзами, таких, которые можно увидеть на пасторе солидной церкви или на руководителе буддийского течения «Чокедон». Одним словом, мужчина выглядел очень презентабельно. Но его высокий розовый лоб без единой морщины блестел, и это не сочеталось с общим впечатлением. Щёки у мужчины были дряблыми, и из-за носогубных складок он выглядел раздражённым. Но когда представлялся, он улыбался, и это стирало с лица раздражение. Донгю сталкивался с такими руководителями с гладкими лбами, в дорогих очках, с брылястыми щеками, с подчинёнными они были очень строги, но с вышестоящим начальством и придирчивыми клиентами старались быть доброжелательными. В компании Донгю таких была дюжина, не меньше. Он даже почувствовал какое-то удовлетворение оттого, что он, простой клиент, может так легко справиться с этим авторитарным начальником крупной компании. Как приятно! Они истратили на покупку всего три тысячи вон, а к ним уже через полчаса после звонка прибежали из главного офиса компании, находящейся в центре Сеула, в районе Ёндынпхо, в такую жару лишь для того, чтобы они не подавали официальную претензию. Донгю работал в небольшой компании, ему приходилось частенько склонять голову перед представителями более крупных предприятий, но они не занимали такую высокую должность, как по первому звонку явившийся к ним мужчина, и он наслаждался ситуацией.

Представитель закрыл за собой дверь, разулся, аккуратно поставил обувь и прошёл в гостиную, щурясь на свету. В гостиной не было дивана и некуда было предложить гостю сесть. Ким оглядывался, не зная, где ему пристроиться, поглядывая на Донгю. Пришлось предложить гостю стул возле маленького кухонного стола.

— Будьте добры, покажите прежде тот самый товар, к которому у вас есть претензии, — вежливо попросил Ким.

Хесон открыла холодильник и вытащила коробку с мороженым. Она была припудрена, как перхотью, снегом, упавшим с рыбы.

— Вот, посмотрите. Оно пахнет бензином. Мы часто покупаем это мороженое и прекрасно знаем, какой у него должен быть вкус.

Донгю моргал Хесон, пытаясь её остановить, ему не нравился её тон. Она ведь разговаривала с представителем крупной компании, а не с хозяином соседнего супермаркета.

— Видимо, что-то попало в мороженое в процессе производства. — Донгю старался сгладить впечатление от тона жены.

— Не волнуйтесь, я посмотрю, — ответил Ким и стал рассматривать коробку. Он делал это осторожно, как эксперт-геммолог.

Как-то Донгю вложил все деньги в акции, что было недальновидно: деньги пропали, и им пришлось продать свои украшения. Они не так давно поженились, деньги у знакомых просить было неудобно, поэтому они собрали цепочки и кольца с бриллиантами и отнесли их ювелиру в магазин в районе Чонно. Тогда они поняли, что реклама «Бриллианты навсегда!» — большой обман. Геммолог тщательно рассмотрел в лупу их драгоценности и предложил меньше половины их настоящей стоимости. Он объяснил это тем, что на камнях были царапины, оправа старомодная, придётся всё переделывать, камни обтачивать заново, они уменьшатся в размере, соответственно цена упадёт. Им было обидно, но они не разбирались в ювелирных камнях и под давлением авторитета профессионала продали свои старомодные украшения. Обида в душе так и осталась. Донгю вспомнил тот случай, видимо, потому, что у геммолога и консультанта из компании было что-то общее — оба старались давить своим авторитетом.

Донгю и Хесон стояли возле кухонного стола и с нетерпением ждали приговора начальника консультационного отдела компании-производителя. Прежде всего Ким обратил внимание на срок годности. Опережая его, Хесон сказала:


Еще от автора Ким Ёнха
Мемуары убийцы

Главный герой повести – бывший серийный убийца, оставивший свое занятие двадцать пять лет назад. Тела его жертв захоронены в бамбуковом лесу; его приемная дочь Ынхи является ребенком последней убитой им женщины. Но он вынужден вернуться к кровавому ремеслу. В местности, где живет герой, одно за другим стали происходить убийства, а за Ынхи принялся ухаживать подозрительный молодой человек, разъезжающий на охотничьем джипе. Действительно ли это так или все происходит лишь в воображении теряющего рассудок серийного убийцы? Автор мастерски заставляет читателя сомневаться в реальности описываемых событий.


Рекомендуем почитать
Старинные индейские рассказы

«У крутого обрыва, на самой вершине Орлиной Скалы, стоял одиноко и неподвижно, как орёл, какой-то человек. Люди из лагеря заметили его, но никто не наблюдал за ним. Все со страхом отворачивали глаза, так как скала, возвышавшаяся над равниной, была головокружительной высоты. Неподвижно, как привидение, стоял молодой воин, а над ним клубились тучи. Это был Татокала – Антилопа. Он постился (голодал и молился) и ждал знака Великой Тайны. Это был первый шаг на жизненном пути молодого честолюбивого Лакота, жаждавшего военных подвигов и славы…».


Жук. Таинственная история

Один из программных текстов Викторианской Англии! Роман, впервые изданный в один год с «Дракулой» Брэма Стокера и «Войной миров» Герберта Уэллса, наконец-то выходит на русском языке! Волна необъяснимых и зловещих событий захлестнула Лондон. Похищения документов, исчезновения людей и жестокие убийства… Чем объясняется череда бедствий – действиями психа-одиночки, шпионскими играми… или дьявольским пророчеством, произнесенным тысячелетия назад? Четыре героя – люди разных социальных классов – должны помочь Скотланд-Ярду спасти Британию и весь остальной мир от древнего кошмара.


Два долгих дня

Повесть Владимира Андреева «Два долгих дня» посвящена событиям суровых лет войны. Пять человек оставлены на ответственном рубеже с задачей сдержать противника, пока отступающие подразделения снова не займут оборону. Пять человек в одном окопе — пять рваных характеров, разных судеб, емко обрисованных автором. Герои книги — люди с огромным запасом душевности и доброты, горячо любящие Родину, сражающиеся за ее свободу.


Под созвездием Рыбы

Главы из неоконченной повести «Под созвездием Рыбы». Опубликовано в журналах «Рыбоводство и рыболовство» № 6 за 1969 г., № 1 и 2 за 1970 г.


Предназначение: Повесть о Людвике Варыньском

Александр Житинский известен читателю как автор поэтического сборника «Утренний снег», прозаических книг «Голоса», «От первого лица», посвященных нравственным проблемам. Новая его повесть рассказывает о Людвике Варыньском — видном польском революционере, создателе первой в Польше партии рабочего класса «Пролетариат», действовавшей в содружестве с русской «Народной волей». Арестованный царскими жандармами, революционер был заключен в Шлиссельбургскую крепость, где умер на тридцать третьем году жизни.


Три рассказа

Сегодня мы знакомим читателей с израильской писательницей Идой Финк, пишущей на польском языке. Рассказы — из ее книги «Обрывок времени», которая вышла в свет в 1987 году в Лондоне в издательстве «Анекс».


Император Мэйдзи и его Япония

Книга известного япониста представляет собой самое полное в отечественной историографии описание правления императора Мэйдзи (1852–1912), которого часто сравнивают с великим преобразователем России – Петром I. И недаром: при Мэйдзи страна, которая стояла в шаге от того, чтобы превратиться в колонию, преобразилась в мощное государство, в полноправного игрока на карте мира. За это время сформировались японская нация и японская культура, которую полюбили во всем мире. А. Н. Мещеряков составил летопись событий, позволивших Японии стать такой, как она есть.


История древней Японии

Император и его аристократическое окружение, институты власти и заговоры, внешняя политика и стиль жизни, восприятие пространства и времени, мифы и религия… Почему Япония называется Японией? Отчего японцы отказались пить молоко? Почему японцы уважают ученых? Обо всем этом и о многом другом — в самом подробном изложении, какое только существует на европейских языках.


Записки на досуге

«Записки на досуге» Ёсида Канэёси (1283–1350) — замечательное произведение японской литературы. Автор знал придворную жизнь, монашеский быт, слышал голоса улицы. Он видел зыбкость этого мира и восхищался им. Был наблюдателен и ироничен, сочинял стихи, возглашал молитвы и выпивал с друзьями. Пытался остановить бег времени, сгустить его текучесть, удержать его мимолётный след. Ёсида Канэёси был одним из тех выдающихся людей, кто заложил основы японской эстетики.


Книга японских символов. Книга японских обыкновений

В каждой культуре сплелись обыденные привычки и символические смыслы. Японская культура — не исключение. Автор многочисленных книг о Японии А.Н. Мещеряков рассказывает о буднях обитателей этой страны и о том символическом мире, который они создали. Эта книга — подарок каждому, кто хочет понять, как живут японцы и как они видят сотворенный ими мир. Книга богато иллюстрирована и обращена к тем, кто интересуется культурой народов Дальнего Востока.