Никому тебя не отдам - [3]
— Кэтрин одна из красивейших женщин, Рейф. Думаю, тебе стоит рискнуть. Попытайся добиться ее расположения. Женись на ней, и тогда ты наконец сможешь вернуть земли, которые эти твари отобрали у нашего прадеда. Ведь после смерти одного из братьев очаровательная вдовушка заполучила Глеверин, когда-то принадлежавший нам. Правда, в этом случае у Добни появится возможность прикончить тебя во время венчания, — добавил Дикон с язвительной усмешкой. Рейф хотел что-то сказать, но Уилл вдруг рассмеялся и заявил:
— Прекрасная мысль, Дикон. Полагаю, что таким образом мы действительно сможем отомстить… — Он посмотрел по сторонам и, снова понизив голос, проговорил: — Я слышал, Бэгот заплатил королю большой выкуп за право выдать свою дочь замуж на тех условиях, какие он пожелает. Это значит, что нашему повелителю нет дела до того, как эта сучка обретет мужа, И в случае неудачного брака у нее не будет возможности расторгнуть его.
Уилл ненадолго умолк и внимательно посмотрел на Рейфа. Потом вновь заговорил:
— Лет шестьдесят назад один из этих жалких Добни похитил нашу наследницу и насильно женился на ней. Именно тогда наши земли перешли к Добни, и это позволило им возвыситься до титулованного дворянства. Нам же пришлось добиваться от короля официального признания. А лет тридцать назад, чтобы еще больше досадить нашему семейству, отец этой красавицы купил невесту, которую наш дед уже присмотрел для нашего отца.
Взглянув на молодую вдову, Уилл с улыбкой продолжал:
— Полагаю, пришло время ответить тем же, и это будет месть за смерть нашего отца. Интересно, чему научили тебя при королевском дворе, Рейф? Сумеешь ли ты похитить вдовушку, пока семейство находится здесь, в Хейдоне? И сможешь ли выдержать ответный удар Добни?
Дикон в ужасе посмотрел на старшего брата.
— Что ты задумал, Уилл? — пробормотал он вполголоса. Повернувшись к церкви, добавил: — Пойду лучше туда. Не желаю /даже слушать тебя.
Не обращая внимания на Дикотш, Рейф снова взглянул на леди де Фрейзни. Он твердо решил, что непременно овладеет этой женщиной и отомстит за смерть отца. Но удастся ли ему удерживать красавицу достаточно долго? Ведь родственники молодой вдовы, конечно же, постараются отбить ее…
Уилл с усмешкой посмотрел на брата и сказал;
— Думаю, она стоит того, чтобы побороться за нее. Клянусь честью, Рейф. Завладей этой женщиной, а я со своими людьми помогу тебе удержать ее, обещаю… И не забывай: принадлежащие ей земли станут твоими.
Обещание Уилла воодушевило младшего брата. Действительно, что он потеряет, кроме немолодой вдовы и своей нищеты?
— Она будет моей, — заявил Рейф.
Глава 2
Укрывшись в темном углу спальни, леди Кэтрин де Фрейзни наблюдала за женщинами, обступившими новобрачную. Благородные дамы, громко переговариваясь и смеясь, помогали Эмме раздеться. Кейт невольно поморщилась. Как не стыдно превращать в забаву приготовление невесты к первой брачной ночи!
Кэтрин машинально оторвала поблекший цветок от одной из гирлянд, украшавших занавешенную постель, и тихонько вздохнула. Если бы у нее был выбор, она ни за что не пришла бы в эту спальню. К сожалению, отец притащил ее к двери и втолкнул сюда. Конечно же, он хотел, чтобы на нее обратили внимание матери возможных женихов. Тщетные усилия. Кейт сомневалась, что какая-нибудь из женщин заметит ее здесь, в темном углу. К тому же никто не знал ее. После двенаднатилетнего отсутствия в графстве она стала для этих людей незнакомкой. Когда ей было восемь лет, отец отправил ее в семью де Фрейзни ~ чтобы росла рядом с будущим мужем. Поэтому неудивительно, что из всех присутствовавших на свадьбе Кейт знала только отца и его управителя, сэра Уэрина де Депайфера. В центре комнаты женщины продолжали раздевать невесту. В сторону полетели ее туфли и чулки. Пожилая графиня со смехом подхватила блестящий пояс, а леди Хейдон, мать новобрачной, принялась стаскивать с дочери платье. Тут одна из младших сестер Эммы протянула руку к ее сорочке, но мать сказала:
— Нет, дорогая. Ты можешь распустить волосы нашей Эммы, но снимать нижнее белье имеет право только замужняя женщина или вдова. — Леди Хейдон обвела взглядом комнату и спросила: — Кто хочет снять последнюю одежду с моей дочери? Кто из вас еще никогда не делал этого?
Кейт, по-прежнему стоявшая в углу, снова поморщилась, Очевидно, леди Хейдон считала, что обнажить Эмму — чрезвычайно почетная обязанность, даже привилегия… Кэтрин вспомнила свою первую брачную ночь — воспоминания о ней были еще свежи в ее памяти. В спальне тогда началась ужасная суматоха, а она, обнаженная, стояла среди незнакомых людей, которые отпускали неприличные шуточки, причем в основном в адрес четырнадцатилетнего Ричарда. Бедняга Ричард… Очень болезненный и хромоногий, он был младше ее на два года. По окончании унизительного «обряда раздевания» их оставили одних, но они не собирались делать то, чего от них ждали. Ричард сразу сказал Кейт, что не станет ее трогать, и повернулся к ней спиной. Она же была этому очень рада. После долгого пребывания в семье де Фрейзни Кейт считала Ричарда скорее братом, чем мужем. Когда на следующее утро гости не обнаружили на простынях следов крови, молодые супруги были вынуждены выслушать долгие наставления. Затем леди Адела, недавно овдовевшая мать Ричарда, объяснила Кейт, как возбудить мужа, чтобы тот смог лишить ее девственности. Вспоминая о том разговоре, Кэтрин и сейчас испытывала чувство стыда. На следующую ночь они с Ричардом не осмелились ослушаться старших, Кейт начала трогать мужа так, как ее научили, и это подействовало — она до сих пор помнила боль и неприятное ощущение… Но на этом ее мучения не закончились. Впоследствии леди Адела постоянно требовала, чтобы Кейт выполняла свой супружеский долг. Мать Ричарда надеялась, что ее невестка забеременеет, прежде чем болезненный сынок покинет этот мир. Но все усилия оказались напрасными. После смерти мужа у Кейт осталась лишь ее вдовья доля наследства, и она твердо решила, что никогда больше не ляжет в постель с мужчиной.
Отправляясь в родовое поместье Рейнера дю Омэ, суровый рыцарь Джос Фицболдуин надеялся насладиться долгожданной местью – а встретил там ту единственную, о которой мечтал долгие годы!Однако судьба жестоко подшутила над рыцарем... ведь красавица Элиан, которую он полюбил с первого взгляда, – дочь его заклятого врагаРыцарский долг и страсть воюют в сердце Джоса... Но Элиан стала так дорога ему, что все остальное уже не имеет значения!
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…