Никогда не обманывай виконта - [55]
– Бейте по нему! – завопила Лили.
Он так и сделал, и обруч набрал скорость.
Раздался топот детских шагов по тротуару, их смех наполнил воздух. Они бежали следом за ним. Уголки губ Саймона приподнялись в улыбке. Он приблизился к перекрестку.
– А как повернуть? – крикнул он, оглянувшись.
– Медленно, – прокричала в ответ Лили. – Пусть съедет на мостовую. Поворот должен быть широким, иначе он упадет. Вы справитесь! Скорость у обруча хорошая, и ни одной кареты не видно.
Саймон еще раз крепко стукнул по обручу палкой. Тот, слегка подпрыгнув, съехал с тротуара на мостовую и закачался, но не упал.
– Поворачивайте его. Вот так. Стукните еще раз, – командовала Лили.
Он послушался, и обруч покатился быстрее.
Лили засмеялась, и смех ее был заразительным.
Широко улыбаясь, Саймон поднял глаза. Миссис Дженкинс стояла на крыльце с таким перекошенным лицом, словно только что съела лимон.
А Харрис стоял в дверях резиденции Саймона, распахнув глаза и приоткрыв рот.
– Сэр, вы в одной рубашке.
– И в самом деле. – Саймон миновал таращившую глаза парочку. Ребятишки бежали рядом.
– Этот ребенок испортил бедного мистера Редклиффа, – запыхтела миссис Дженкинс.
Саймон засмеялся. Старую дуру хватил бы апоплексический удар, узнай она, кто он на самом деле. Ему даже захотелось остановиться и сказать ей, чтобы увидеть, как она рухнет в обморок. Он взглянул на смеющиеся лица детей и негромко произнес:
– Не обращайте внимания на эту горгулью, она не узнает веселья, даже если оно укусит ее за зад… гм, за палец на ноге.
У Лили отвалилась челюсть, но она тут же захихикала.
Ник громко расхохотался.
В конце улицы Саймон схватил обруч прежде, чем тот вылетел на перекресток. Широко улыбаясь, он вытер рукой лоб.
– Было очень весело.
Ник кивнул, упершись руками в колени, и несколько раз с трудом вздохнул.
Дыша с присвистом, Лили убрала за ухо длинную белокурую прядку, выбившуюся из косы.
– Здорово получилось, мистер Редклифф! Вы все моментально поняли, и вы такой быстрый! – Она еще пару раз с трудом вдохнула. – Вы бы обогнали даже Томми Джонсона, а он быстрее всех катает обруч в Блумсбери.
– Точно, сэр, – поддакнул Ник.
Саймон отдал Лили обруч и палку. Они повернули назад. Девочка поставила обруч на булыжники мостовой и покатила его. Приближаясь к дому Траффордов, Саймон заметил Эмму, стоявшую на тротуаре.
Лили вздохнула.
– Кажется, нам сейчас влетит.
– Похоже на то. Но что такого мы сделали? – Саймон опустил рукава рубашки.
– Мне запрещают катать обруч по мостовой.
– А-а.
Он окинул взглядом Эмму. Судя по ее виду, ей страшно хотелось устроить ему выволочку, а на язык она остра. В голове промелькнула картинка – ее розовый язычок скользит по его телу. Впрочем, вряд ли сейчас у нее на уме то же самое, так что Саймон поспешил прогнать непристойную картинку. Нос и одна щека у нее были припорошены мукой. Неужели она не солгала ему, а в самом деле пекла хлеб?
– Лили, в чем это у твоей сестры лицо, в муке? Она что, помогает миссис Флинн на кухне?
Лили кивнула.
– Да. Не знаю, что она там готовит, но вряд ли это будет съедобным.
Ник громко фыркнул.
Эмма подбоченилась.
– Лили, ты же знаешь, что тебе нельзя играть на мостовой. – Она, прищурившись, уставилась на Саймона. – А вы, мистер Редклифф, должны бы и сами это знать.
– Прошу меня простить, Эмма. Виноват исключительно я. Может быть, завтра я сумею загладить свою вину? – И в его голове тут же вспыхнула картинка их поцелуя.
Ее щеки порозовели, она смотрела ему прямо в глаза. Неужели думает о том же, о чем и он?
Как ни странно, он очень на это надеялся.
Глава 17
Спустя час после катания обруча Саймон уже оказался в боксерском клубе Клэптона. Ему требовалось отвлечься от Эммы Траффорд, и раунд-другой на ринге мог пойти ему на пользу. В клубе было почти пусто, но в воздухе все еще висела смесь запахов одеколона и пота.
Он заметил Чарлза Невилла, стоявшего около одного из рингов. Ростом с Саймона, этот рыжеволосый мужчина обладал куда более худощавым сложением, обычным для молодежи. Лорд Лэнгфорд, еще один молодой щеголь, помогал ему надеть боксерские перчатки. Члены этого клуба придерживались правил маркиза Квинсбери.
Кожаные перчатки смягчали удары, а раунды ограничивались тремя минутами. Атмосфера этого клуба составляла резкий контраст с атмосферой незаконных заведений, где победитель получал все. Куда более опасные бесперчаточные бои проходили в подвалах пабов Ист-Энда и в его сомнительных закоулках.
Саймон вспомнил, что рассказала ему вчера Эмма о своей помолвке с этим человеком, но что-то казалось ему странным. Он знал, что напыщенный папаша Невилла ни за что не позволил бы тому жениться на ком-то ниже его по положению, и Саймон не сомневался, что Невилл тоже это знал. Юнцу повезло, что Эмма не подала на него в суд за нарушение обещания.
Саймон ткнул в бок Хантингтона, поднимавшего гири. Он понимал, что Хантингтону не хочется никуда ходить. Где бы он ни появился, его преследовали взгляды и шепотки насчет смерти его жены. Саймон показал на Невилла.
– Что ты о нем знаешь?
– Больше, чем хотелось бы, – ответил Хантингтон. – Настоящий ублюдок. Слышал, как он хвастается, мол, ему достаточно упомянуть о том, что он наследник барона, и почти любая женщина тут же скинет ради него панталоны.
Жизнь Джеймса Трента, маркиза Хантингтона, нельзя назвать легкой. Он скрывается в сельской глуши уединенного имения от ядовитой молвы, безжалостно называющей его убийцей жены, и в одиночестве пытается воспитывать братьев и сестру. А тут еще и раненая прекрасная незнакомка падает ему на руки – в самом прямом и буквальном смысле слова… Бедняга еще не знает самого страшного – он спас и приютил в своем доме журналистку Кэролайн Лоуренс. И Кэролайн весьма решительно настроена выяснить, много ли истины в слухах, обвиняющих ее спасителя в убийстве.
Весь лондонский свет понимал: когда-нибудь эскапады обаятельного повесы и гуляки Хейдена Милтона, графа Уэстфилда, кончатся плохо. Так и вышло: раненный выстрелом брошенной ревнивицы, граф отлеживается у себя в имении и скучает… пока его внимание не привлекает прелестная новая сиделка, София Камден. София, поглощенная необычной для девушки XIX века мечтой – стать врачом, мало внимания обращает на ухаживания своего знатного пациента. И тогда коварный искуситель предлагает ей опасное пари: если за десять дней она докажет ему свое призвание к медицине, он ей поможет.
История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…