Ничего, кроме любви - [17]
– Вовсе нет. – Том был очарован, видя, как радость озарила ее лицо, когда она описывала свои родные места.
– Какой красивый конь, – сказала Маргарет. – Думаю, слишком крупный для дерби, но ясно, что он очень быстрый. У нас в Мортон-Холле больше двух десятков лошадей, включая чистокровных, которых мы намерены продать для скачек. Вы, случайно, не присматриваете новую лошадь?
Том покачал головой:
– Я зарекся участвовать в состязаниях, равно как и в остальных видах азартных игр.
– Вам не нужно ставить на лошадей. Ведь можно пойти на скачки просто из любви к спорту, правда?
Вид у Маргарет сделался несколько неловкий. Тома удивляло, как много людей сказало бы, что они христиане, и при этом не любили говорить о Божьих делах. Он тоже когда-то был таким человеком. Но пережитое в Австралии изменило его. Господь вошел в его жизнь и дал покой, которого Том не находил нигде.
Также по опыту он знал, что не стоит упорствовать.
– Да, действительно, – уступил он. – Возможно, я пойду. – Том добавил это главным образом для того, чтобы успокоить ее, хотя сомневался, что пойдет. – Меня интересует разведение лошадей для других целей. Верховых лошадей, например.
– Вы будете использовать для верховой езды чистокровных скакунов, как этого?
Том с нежностью посмотрел на своего жеребца. Тот тихо пофыркивал, показывая, что ему хочется пуститься вскачь. Неторопливая прогулка по лужайке не требовала никаких усилий. Том лишь придерживал поводья и изредка давал шенкеля, чтобы лошадь шла размеренным шагом.
– Кастор – это особый случай. Мы с ним вместе многое пережили. Однако он своенравный. Думаю, многие леди и джентльмены предпочли бы более послушную лошадь.
– Полагаю, да, – с иронией ответила Маргарет.
Ясно, что себя она к этому большинству не причисляет, подумал Том.
Когда они подъехали к дорожке, ведущей к восточным воротам рядом с Мейфэром, Маргарет остановилась.
– Спасибо, мистер Пул. Я получила настоящее удовольствие.
Том не мог позволить ей уехать. Пока нет. Раньше она, похоже, не желала говорить о Денолте, нужно попытаться снова. Многое в этом человеке тревожило Тома. Что, если он мошенник? Мисс Уонн знает, с кем решила связать судьбу? Возможно, это единственный шанс поговорить с ней до того, как станет слишком поздно, и Том не мог его упустить.
– Могу я проводить вас до ворот? – предложил он.
Маргарет заколебалась, потом кивнула:
– Очень любезно с вашей стороны.
Они вместе поехали по дорожке. Ворота были недалеко, поэтому Том не терял времени даром.
– Скажите, как много вы знаете о бизнесе вашего жениха?
Маргарет молчала. Маска холодной сдержанности вернулась на ее лицо.
– Почему вы спрашиваете? – наконец выговорила она.
– Полагаю, что мистер Денолт рассказывал вам о перспективах своей компании. Но вы уверены, что он сказал вам всю правду?
Маргарет смело посмотрела на Тома, но ответ ее был уклончивым.
– У вас есть причины сомневаться в этом?
– Пока у меня нет ничего особенного, но все-таки я не доверяю мистеру Денолту. А вы? – Его вопрос прозвучал резко, но не было времени подбирать любезные слова.
Что-то промелькнуло в глазах Маргарет – сомнение? тревога? – потом лицо девушки стало сердитым.
– Мистер Пул, вы говорите о моем женихе! Что дает вам право…
– Я все знаю о таких людях, как Денолт, – оборвал ее Том. – Они постоянно нуждаются в деньгах. Вы умны, мисс Уонн. Полагаю, вы знаете, что делаете. Но даже при этом я считаю необходимым предупредить вас. – Том замолчал. Он уже оскорбил ее, и то, что собирается сказать дальше, наверняка нанесет ей моральную травму. Но если мисс Уонн вполовину такая сильная, как он предполагает, она это переживет.
– Предупредить меня о чем? – требовательно спросила Маргарет.
– Вам нужно быть абсолютно уверенной, что мистер Денолт не женится на вас ради денег.
– Деньги! – Она рассмеялась, но смех был невеселый. – Да, о состоянии семьи Уонн известно во всей империи. Но вы, вероятно, не знаете, поскольку сами разбогатели недавно, что вместе с богатством приходит целая армия его защитников: юристы, банкиры, финансовые советники. Так что можете не беспокоиться на этот счет. Вы думаете, у меня нет других достоинств, которые могли бы привлечь мужа?
– Это совершенно не так. – Том придвинулся как можно ближе, всецело завладев вниманием Маргарет. – Полагаю, мое восхищение вами было очевидно с самого начала.
Слова Тома обезоружили Маргарет. Том это понял. Ее нижняя губа задрожала, грудь быстро поднималась и опадала. Она смотрела ему в глаза чуть дольше обычного, потом отвернулась, стараясь восстановить самообладание.
– Спасибо за приятную прогулку и беседу, мистер Пул. Нет необходимости провожать меня дальше. – Тронув лошадь хлыстом, Маргарет пустила ее рысью и ускакала. Спина у нее была прямая, голова высоко вскинута.
Почему все, что он сказал, до нее не дошло? Она действительно отдалась на волю судьбы? Или она горделивая дурочка? Заносчивость этой особы, которая прежде забавляла Тома, теперь привела в ярость. Ему пойдет на пользу знать, что его непрошеные советы будут встречены презрением.
Тому хотелось выругаться. Сокрушить стену, сломать что-нибудь, чтобы выплеснуть досаду. Вместо этого он сделал единственное, что мог. Он погнал жеребца по лужайке, не сдерживая его скорости. И пусть прохожие смотрят внимательно и не попадаются ему на пути.
Лиззи Пул навеки погубила свою репутацию, совершив в юности легкомысленный проступок, и, опозоренная, скрывается в добровольном изгнании. Теперь она, выполняя последнюю волю своей лучшей подруги Риа, с которой необычайно похожа, вынуждена вернуться в Лондон, чтобы начать все сначала – уже под чужим именем…Отныне перед Лиззи открыты все пути, ее благосклонности ищут самые знатные и элегантные холостяки столичного света. Но, увы, счастливец, завладевший ее сердцем и пробудивший пламя страстной любви, – человек, который не может стать ей мужем, ведь это не кто иной, как суровый, целомудренный, религиозный Джеффри Саммервил, младший брат покойного супруга Риа…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…