Ни о чем не жалею - [42]
— Откуда ты знаешь? Впрочем, когда я полчаса назад зашел к тебе справиться о здоровье, то никого не нашел в комнате. Или тебя вообще не было дома?
— Ты заходил ко мне? — с тем же равнодушием переспросила Джина.
— Да, заходил. И хотел бы знать, где ты была?
За это утро девушке пришлось слишком много пережить, чтобы спокойно снести подобный допрос.
— Где я была? Тебя удовлетворит, если я скажу, что была у Хэмилтона? Или же прикажешь представить почасовой отчет за всю ночь?
— Боже мой, и ты так бесстыдно об этом заявляешь!
— Полагаю, что в нынешних обстоятельствах то, что я делаю и где бываю, касается только меня одной.
— Мне все ясно! За моей спиной ты завела шашни с Реем!
— Извини, Эндрю! С момента нашей помолвки я оставалась тебе верна. Но теперь мы свободны от взаимных обязательств, и я не нахожу для себя унизительным и позорным признаться, что знала Рея еще до нашего обручения. Мне только не было известно, что он твой кузен, поэтому я и не ожидала встретить его здесь.
— Теперь многое проясняется. Вероятно, ты в свое время не знала, что у него есть деньги, поэтому приняла мое предложение. Как прикажешь тебя понимать? Скажи, а Рей догадывается, что тебе нужны его деньги, а не он сам?
— Довольно, Эндрю! Прошу тебя, скажи за меня «до свидания» твоей маме.
Джина направилась к двери, но Хэмфри преградил ей дорогу.
— Скажи все-таки честно. Ты любишь Рея?
— Я любила его всегда, всю жизнь!
— Но он-то не отвечает тебе взаимностью! Этого ты не можешь отрицать?
— Ты прав, Эндрю. Этого я и не отрицаю. Надеюсь, теперь твое самолюбие удовлетворено?
Снаружи донесся какой-то резкий звук. Джина посмотрела в окно и увидела вертолет, направлявшийся прямо к дому. Похожая на гигантскую стрекозу машина пролетела над самой крышей и опустилась на поляну за деревьями. И Джина поняла: это Хэмилтон. Он прилетел за ней!
Эндрю же, казалось, ничего не видел. Он продолжал держать ее за руку и уже кричал истошным голосом:
— Черт побери! Если ты всю жизнь любила Рея, то почему согласилась выйти замуж за меня? Ответь мне! Я требую!
— Во-первых, ради Бога, прекрати так орать, — не повышая голоса, сказала девушка. — А во-вторых, я действительно согласилась на брак с тобой только потому, что не видела другого выхода.
— Вы готовы, мисс Кинг?
Это был голос Рея. Ни Джина, ни Эндрю не заметили, как он вошел. Она побледнела и впилась глазами в его лицо, силясь понять, слышал ли он их разговор. Но оно казалось непроницаемым.
— Да, я готова!
— Тогда в путь. Или ты еще раздумываешь?
— Нет!
И они покинули дом семейства Хэмфри.
Пилот, который вышел им навстречу, помог Джине подняться в вертолет.
Улыбающаяся молоденькая стюардесса проводила их в салон и предложила сесть у окошка. Джина опустилась в мягкое кресло и почти утонула в нем. Рей сел напротив.
Через несколько секунд вертолет был уже в воздухе. Куда они летели, для нее оставалось загадкой. Так же как и то, сколько времени продлится их путешествие. Кстати, который час? Только теперь она обнаружила, что забыла свои драгоценные наручные часы. Рей заметил ее растерянный взгляд на оголенное запястье.
— Что? Потеряла часы? Не беда. Я куплю тебе другие, не хуже.
— Не надо. У меня в чемодане есть еще одни. Вполне приличные.
— Мне будет приятно сделать тебе подарок.
— А если я запущу им тебе в голову? А сейчас — оставь меня в покое. Я ужасно устала. Извини!
— Ладно, отдыхай! Я пока пойду переодеться. Если что понадобится, попроси Лайзу — она все сделает.
— Лайза? Кто это?
— Стюардесса, которая встречала нас у трапа.
Рей скрылся за дверью. Джина полулежала в кресле с закрытыми глазами и думала. Думала о том, что все происходило совсем не так, как ей представлялось. Странно вел себя Рей. Да и сама она постоянно делала глупости.
— Принести вам чего-нибудь выпить, мисс Кинг? — раздался над самым ее ухом голос стюардессы.
Подумав, девушка хотела было попросить рюмочку коньяку, но тут в дверях снова появился Хэмилтон. На нем была шелковая рубашка с галстуком, брюки от явно очень дорогого итальянского костюма и мягкие изящные туфли. Таким она его еще никогда не видела.
— Итак, Джина, чего бы тебе хотелось? — спросил Рей со своей, ставшей уже для нее привычной насмешливой улыбкой и, не дожидаясь ответа на свой вопрос, обратился к стюардессе:
— Лайза! Мы оба предпочитаем коньяк.
Он вновь опустился в кресло напротив Джины, положил ногу на ногу и протянул ей уже принесенную стюардессой рюмку.
— Не возражаешь?
Она взяла ее, заметив при этом на руке Хэмилтона золотые часы «Ролекс».
— Ты сегодня выглядишь на все сто! — не удержалась она от восклицания.
— А каким ты ожидала видеть хозяина фирмы «Зюйд-Вест Лайн»? Ведь она не самая бедная в Америке. Не веришь?
— Верю. Эндрю говорил мне об этом.
— И на этот раз не лгал. Фирма приносит мне порядочный доход, так что ты сможешь иметь все, что пожелаешь.
Все? — подумала Джина. О чем ты говоришь! Я хочу одного — твоей любви! И отвернулась к окну, чтобы скрыть навертывавшиеся на глаза слезы. Справившись с собой, она сказала:
— Мне ничего не нужно, Рей.
— Неужели? Даже норковой шубы?
— Заткнись же наконец! — крикнула Джина сквозь слезы в тот самый момент, когда он уже открыл рот для очередной пакости.
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.