Ни о чем не жалея - [106]
– Они говорили, что его не существует, что это все сказки, но я всегда знал, что оно есть! И поклялся, что когда-нибудь непременно его отыщу. – Он вытер слезы. – Где же оно было закопано?
Улыбнувшись, Кейт взяла отца за руку.
– Пойдем, я тебе покажу. – И она повела его в глубь леса. Остальные последовали за ними. Наконец, остановившись перед двумя скрещенными деревьями, Кейт сказала: – Это Рэнд нашел ожерелье. Он увидел эти деревья и догадался, что Метц имел в виду не вырезанный на стволе крест, а два скрещенных дерева. И оказался прав. – Кейт смотрела, как отец, опустившись на колени, внимательно рассматривает маленькую ржавую коробочку.
Может быть, в один прекрасный день археологи узнают что-то еще про Метца и ожерелье Клеопатры, но сейчас Кейт была рада тому, что они нашли это потрясающее произведение искусства и смогут поделиться им со всем миром.
Ожерелье переходило из рук в руки, и каждый, включая и фон Шнелла, благоговейно разглядывал прекрасное творение рук человеческих, восхищаясь его красотой. Когда дошла очередь до Филиппа Радерфорда, он внимательно осмотрел каждый драгоценный камень и почти любовно погладил его.
– Я положу его в свой рюкзак, – заявил он. – Чтобы быть уверенным, что оно благополучно попадет в лагерь.
Кейт почувствовала, как Рэнд, стоявший за ее спиной, замер. Но прежде чем он успел что-то сказать, профессор, протянув руку, взял ожерелье из рук своего партнера.
– Думаю, оно пока останется у меня. Чтобы я смог более внимательно его изучить.
Талмидж недовольно поджал губы, а Кейт с облегчением вздохнула.
– Ми отпрафляйся ф пут сафтра утром, – сказал фон Шнелл. – Чем зкорее ми фыпраться отсюда, тем лучше тля фсех нас.
Кейт не могла с ним не согласиться. Ей хотелось как можно скорее добраться до лагеря, где нет диких животных и ядовитых змей. Оттуда они вернутся в Англию, и отец наконец получит хвалебные отзывы о своем тяжелом, увенчавшемся успехом труде, которые он давно заслужил.
И путешественники, идя друг за другом, направились в лагерь, в котором им предстояло провести последнюю ночь перед спуском с горы, где на каждом шагу подстерегала опасность, на безопасное побережье. Всю дорогу она ощущала за спиной присутствие Рэнда и постоянно вспоминала тот момент, когда он надел ей на шею ожерелье.
Она знала, что всю свою жизнь будет помнить нежный взгляд, каким он смотрел на нее. Он сделал ей самый дорогой подарок, который у нее когда-либо был и будет, такой, который она сама мечтала сделать отцу больше всего на свете.
Кейт вспомнила и о других подарках, преподнесенных ей Рэндом: прекрасные розы, очаровательную музыкальную шкатулку, прелестную гнедую лошадку, чтобы она могла ездить верхом, – о подарках, специально подобранных таким образом, чтобы доставить ей удовольствие. Ей вспомнилось, как он переживал на скачках, когда лошадь – причем не принадлежавшая ему – повредила ногу; как он смутился, когда она застала его за рисованием, с какой застенчивостью признался, что любит красивых птиц.
В памяти всплыли его слова: «Я никогда не лгал тебе, Кейт».
Этого Кейт не могла отрицать. Он и в самом деле никогда ее не обманывал, и в последние дни она неоднократно ловила себя на том, что думает об этом.
А может, стоит ему поверить? Ведь она никогда не была трусихой. Что, если ей рискнуть и поверить Рэнду, как она безоглядно верила когда-то?
Она слышала за спиной шаги Рэнда, который защищал ее с самого дня приезда. А что, если он и в самом деле будет, как обещал, хранить ей верность? Может быть, поверить ему в последний раз?
Вопросы эти не давали Кейт покоя.
И она понимала, что они будут мучить ее всю обратную дорогу, пока она не найдет наконец на них ответа.
Глава 25
Когда, добравшись до лагеря, сообщили новость о том, что ожерелье нашлось, носильщикам, те восторженно загалдели. Решено было отпраздновать вечером это радостное событие вкусным ужином. Меню вызвало бурю восторгов: огромная пресноводная черепаха, зажаренная прямо в панцире; рыба, обернутая в огромные, величиной с тарелку, листья и запеченная в углях; орехи и фрукты, собранные в лесу. Туземцы обещали попотчевать всех и особым деликатесом – жирной гусеницей почти шести дюймов в длину, однако Рэнд сомневался, что кто-то из его соотечественников отважится взять это угощение в рот.
Настроение у всех весь день и за ужином было приподнятое. Разговор зашел о возвращении в Англию. Найденные сокровища надлежало доставить в Британский музей, как и обещал профессор, и все предвкушали восторг, которым их встретят в Лондоне.
Только Кейт была необычайно молчалива, и от Рэнда это не укрылось.
Когда ужин подошел к концу и радостное возбуждение, не оставлявшее всех весь вечер, немного поутихло, члены экспедиции начали готовиться ко сну. Кейт же в отличие от остальных тихонько отошла от костра и остановилась.
Выждав немного, Рэнд направился к ней, и, услышав его шаги, заглушаемые мягкой травой, Кейт повернулась к нему лицом.
– Почему с тех пор, как я отправилась в эту экспедицию, я постоянно ощущаю за спиной живую тень? – бросила она.
Рэнд криво усмехнулся.
– Потому что так оно и есть. Я и в самом деле твоя тень и намерен оставаться в этом качестве до тех пор, пока ты благополучно не доберешься до Англии.
После самоубийства брата Дамиан Фэлон поклялся жестоко отомстить виновнице трагедии Александре Гаррик – навеки погубить ее репутацию в глазах света. Однако судьба распорядилась так, что Александра стала его женой. Виновна она или нет? Он, увлеченный водоворотом страсти, уже не задает себе таких вопросов, но она понимает, что без доверия, не может быть ни любви, ни счастья…
Молодая учительница, Отем Соммерс, увидела во сне похищение маленькой девочки. Она отлично запомнила черты лица малышки и выяснила, что похищение произошло в реальности, но шесть лет назад. Следующий сон заставил ее действовать. Отем обратилась к отцу девочки, известному бизнесмену Бену Маккензи, давно уже считавшему свою Молли погибшей. Не сразу, но он все же поверил Отем. Вместе они начали поиски девочки. Тревога за Молли и опасные приключения сблизили их, они страстно влюбились друг в друга, но Отем терзают сомнения, она не может поверить в серьезность чувств любимца женщин Бена Маккензи…
Юная аристократка Кэтрин, леди Грейсон, объявленная безумной по навету алчного опекуна, предпочла жизни в заточении побег в неизвестность… и защиту Люсьена, маркиза Личфилда, самого опасного соблазнителя лондонского света.Ради спасения от ужасной участи красавица готова даже пожертвовать своей честью и отдаться мужчине, способному погубить любую женщину. Однако, быть может, именно ей предстоит навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ — мучительно-сладостный путь к счастью взаимной любви…
Джастин Росс, незаконный сын беспутного графа Гревилла, неожиданно получил в полную власть не только титул и богатство своего скончавшегося отца, но и его прелестную содержанку – Эриел Саммерс.Поначалу молодой циничный повеса намеревался незамедлительно вступить во владение «самой приятной частью наследства»… но скоро понял, что под маской коварной хищницы скрывается невинная юная девушка, которую хочется не обольщать, а любить. Любить со всей силой мужской страсти – пламенной, властной и нежной…
На благотворительном вечере Элизабет Коннерс, профессиональный психолог и красивая женщина, встретила своего старого знакомого Зака Харкорта. В юности он был отпетым типом: употреблял алкоголь, наркотики, два года провел в тюрьме, но пользовался большим успехом у женщин. Лиз, относясь к Заку с недоверием, однако, не успела оглянуться, как влюбилась в него, и небезответно. Оказалось, что он совершенно переменился: стал серьезным, надежным, неравнодушным к чужим бедам человеком. Именно Зак помог Элизабет в раскрытии страшных преступлений, связанных с домом, принадлежащим семье Харкорт.
Герцог Шеффилд тяжело переживал предательство любимой женщины. По прошествии времени он совершенно случайно узнал, что красавица Даниэла вовсе не предавала его…Полный раскаяния, Рейфел пытается вернуть возлюбленную. Но увы, она уже помолвлена с другим.Разве может это обстоятельство остановить охваченного страстью герцога? Теперь он сделает все для того, чтобы Даниэла простила его…
Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…