Незнакомка под вуалью - [24]
Сэр Ли пожал плечами:
– Но ведь этого не случилось. Я пришел к вам не только из-за события в парке. У меня новость. – Старик подался вперед. – До сего дня я и на сотую долю процента не верил, что сын и невестка Бенбрука погибли в дорожной аварии по причине некой грязной игры.
– Но Бенбрук в этом уверен, он получал письма с угрозами…
Сэр Ли поднял руку.
– Я люблю опираться на факты.
– И?
– И я опросил свидетелей: авария, в которой погибли родители Сета и Феликса, была инсценирована.
Стил сжал кулаки.
– Вы думаете, Сету и Феликсу угрожает опасность?
Сэр Ли пожевал губами.
– Письмо с угрозами, которое Бенбрук недавно получил, касается только его. Может, убийца думал, что в карете был сам Бенбрук, а не его сын?
– Но мы пока не знаем мотивов убийцы… – Стилу была ненавистна мысль, что кто-то причинит зло мальчикам. – Многие имеют причину ненавидеть Бенбрука.
Сэр Ли наклонился вперед:
– Включая вас.
– Он напыщенный осел.
Сэр Ли отмахнулся:
– Мотивом может быть месть, долги, наследство… мы не узнаем, пока не найдем преступника.
– Что насчет родственников? Кто будет наследником?
Сэр Ли начал загибать пальцы:
– В случае смерти Бенбрука по очереди Феликс, Сет и брат Бенбрука Гордон Девоншир, он живет в Индии.
– Что мы знаем об этом Гордоне Девоншире?
– Был какой-то скандал. Бенбрук таится почище моих агентов…
– Потому он и обратился к вам, а не на Боу-стрит, – вставил Стил.
– Точно. Но мне удалось вырвать у него признание: скандал был из-за того, что Гордон Девоншир переспал с тогдашней невестой Бенбрука.
Стил поморщился:
– Значит, между братьями кровная вражда.
– Да. В итоге Бенбрук порвал с невестой и отправил брата к дальним берегам.
– У Гордона есть мотив.
– Да, но никто об этом Гордоне не слышал уже много лет. Я тут порасспрашивал, люди, знавшие его, говорят, что он не опасный человек.
– Может, Индия его изменила?
Сэр Ли покачал головой:
– Его описывают как слабовольного, не очень смышленого человека, не способного издалека спланировать убийство. К тому же разрыв с братом произошел много лет назад, зачем было так надолго откладывать месть? Ему сейчас должно быть за шестьдесят…
– Вас возраст не останавливает, – вставил Стил.
Сэр Ли подмигнул.
– Я уникальный, – пошутил он.
– Я заметил. – Стил откинулся в кресле, оно громко скрипнуло. Стил знал, что надо бы его закрепить, но он любил этот звук, когда долго работал в тиши кабинета. – У Гордона Девоншира есть дети?
– Один сын, Патрик Девоншир. Ему примерно двадцать один год.
– Значит, Гордон завел интрижку, будучи женатым?
Сэр Ли насупился:
– Да. Я. послал запрос о Гордоне и его сыне Патрике, но потребуется время, чтобы дождаться ответа.
Стил вздохнул, постукивая пальцем по губам.
– Я бы хотел, чтобы Бенбрук принял мой совет, тогда у нас будет больше шансов узнать, является ли мотивом преследования наследство.
– Не могу не согласиться. Но Бенбрук не желает делать вас наследником, а передача права будет очень затруднительна.
Стил смотрел в сторону.
– Я могу это устроить, причем легально.
– С помощью некоего принца? – спросил Ли.
Игнорируя вопрос, Стил наклонился; кресло опять скрипнуло.
– Все, что вам надо знать, – это то, что я наследник Бенбрука, тогда мы сможем узнать, каковы мотивы и кого подозревать.
– Вас не беспокоит собственная безопасность?
– Я смогу за себя постоять.
Сэр Ли поджал губы и прищурился. Стил сохранял неподвижность; старик не мог знать, что Стил был Сентинелом, не мог знать и о его ночных прогулках. Он мог знать, что Стил спас принцу жизнь, но Стил не собирался говорить ничего такого, что нарушит данное принцу слово.
– Неплохая идея, – после паузы признал сэр Ли. – Если кто-то попытается причинить неприятности, мы будем знать с уверенностью, что мотивом является наследство и что убийца скорее всего Гордон.
– Именно! И все это временно: как только убийца будет найден, я возвращаю Бенбруку опеку над мальчиками и все права.
Сэр Ли поскреб подбородок.
– Бумага все еще у вас?
Стил выдвинул ящик стола, достал документ и положил на стол.
– Вот. Думаете, если Бенбрук узнает о сегодняшнем переполохе, он может передумать?
– Сомнительно. Думаю, он охотнее сделал бы вас наследником, если бы вы женились.
– Я уже говорил вам, сэр Ли, я не на рынке, чтобы искать жену, – осадил его Стил.
Старик покачал головой.
– Если бы вы могли показать Бенбруку, что обустроили прекрасный дом, где сможете воспитывать его внуков, думаю, он был бы более покладист и поставил бы подпись под этой бумагой. И не на время.
– Я даю им дом.
– Временный. Вы холостяк. Вы живете работой, в офисе проводите больше времени, чем дома. Это плохо вас характеризует как отца.
Сам того не желая, Стил заспорил:
– Я стану чертовски хорошим отцом.
Сэр Ли пренебрежительно дернул плечом.
– Возможно. Говорю как человек, проваливший миссию быть отцом, из самых добрых намерений. Мы часто делаем больше зла, чем добра.
– У всех бывают ошибки.
– Отказаться от дочери из-за того, что она вышла замуж за человека, которого любила, – не заурядная ошибка. Она умерла без гроша за душой, одна, в заведении для бедных. – В голосе сэра Ли звучала печаль.
Перед лицом такого откровенного горя Стил смутился.
Что должен сделать настоящий джентльмен, застигнутым в спальне молодой девушки? Немедленно предложить ей руку и сердце!Что обязана сделать юная леди, спасая свою репутацию от чудовищного скандала? Принять предложение!Жених – убежденный холостяк и повеса Джеймс Морган, покоривший сердца многих женщин. Невеста – острая на язык Шарлотта Хейстингс, уже успевшая отпугнуть с полдюжины поклонников.А что, если Джеймс и Шарлотта просто созданы друг для друга и лишь из гордости не желают признаться в своих чувствах?..
Как соблазнить одного из самых великолепных мужчин Лондона?Найти общих знакомых. Представиться. Обворожить и обезоружить. Флиртовать и кокетничать…К сожалению, все эти правила решительно не подходят для прекрасной леди Тесс Голдинг.Во-первых, Хит Бартлетт знает ее с самого детства.Во-вторых, этот суровый герой Наполеоновских войн упорно не замечает ее откровенного кокетства.А в-третьих – чем искуснее Тесс плетет свои сети обольщения, тем сильнее запутывается в них сама.
Верный друг и защитник прекрасной Лилиан Кейн, вырвавший ее из рук тирана-отца, оказался в тюрьме – за убийство, которого не совершал.Чтобы спасти его и доказать невиновность, девушка готова на все – даже предложить себя холодному, суровому Николасу Редфорду – человеку, который презирает ее, считая хищницей и куртизанкой!Однако ЕДИНСТВЕННАЯ ночь страсти изменила для Николаса все – и теперь уже он, сгорающий от любви и желания, готов рисковать положением в обществе, честью и жизнью, чтобы овладеть Лилиан…
Мужественный Маркус Данн знал Кэтрин Миллер с самого детства – но никогда не обращал внимания на восторженные взгляды робкой, тихой девочки.И вот теперь, когда Маркус возвращается в Лондон с тайной миссией, он видит, что гадкий утенок превратился в прелестную девушку. Но Кэтрин живет только жаждой мести тем, кто разорил ее семью, и совершенно не обращает внимания на Данна.Однако он поневоле снова и снова приходит на помощь красавице, превратившей его жизнь в пожар неутолимой страсти…
Зачем скромной, добродетельной леди Эдвине Росс соблазнять знаменитого лондонского повесу Прескотта Дивейна?Он – единственный, кому под силу не просто выдать себя за жениха леди Росс, но и помочь ей вывести на чистую воду таинственного и жестокого шантажиста, угрожающего жизни девушки.Однако очень скоро игра в соблазн становится реальностью, – и Эдвина понимает, что в сетях обольщения запутался не только Прескотт…
Юная Эвелина Амхерст волей слепого случая оказалась втянута в водоворот политических интриг. У кого ей искать защиты?Стать благородным рыцарем для Эвелины согласен лорд Джастин Баркли, предложивший красавице не только помощь и поддержку, но и свою любовь.Однако Эвелина даже не подозревает, что под маской галантного кавалера и пылкого возлюбленного скрывается тайный агент, принимающий наивную дебютантку за опасную шпионку и намеренный подчинить ее своей воле и передать в руки закона…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…