Незнакомец в килте - [71]
– Договорились.
И тут Бет вздохнула с таким облегчением, что у него замерло сердце. Неужели она и в самом деле думает, что он может увлечься кем-то, после того как познал такую радость обладания ею? Но это же просто глупо.
В этот момент из открытых окон замка раздался громкий смех, эхом пронесшийся по двору.
– Что ж, раз обо всем договорились, нам пора возвращаться. – Дункан поцеловал кончики пальцев Бет и, бросив взгляд на ее растрепанную голову, заметил: – Боюсь, если мы вернемся в таком виде, в каком пребываем сейчас, все в зале поймут, чем мы занимались. – Ухмыльнувшись, он вытащил из ее распущенных волос длинную соломинку.
Бет машинально подняла руки к голове.
– Вот черт!
– Совершенно верно.
Поднявшись, Дункан помог Бет встать и отряхнулся. Сено так и полетело из его одежды. Бет же оказалось достаточно лишь поправить платье.
– Мне больше нравится, когда у тебя распущенные волосы, миледи. – Он встряхнул ее головной убор.
– Мне тоже. Но если я буду ходить с непокрытой головой, разговоров не оберешься. – Разделив густые волосы на две части, Бет заплела одну из них в косу и протянула руку за сеткой, которую Дункан неохотно протянул ей.
Закончив туалет, Бет спросила:
– Ну как, я достойно выгляжу?
– Как всегда, – ответил Дункан и поцеловал ее в кончик носа.
В ярко освещенном холле Дункан снял соломинку с головного убора Бет, бросил ее на пол и только тогда заметил все понимающий взгляд Рейчел. Он подмигнул ей поверх головы жены. Легкая улыбка тронула губы Рейчел, но уже в следующую секунду исчезла, и она указала глазами на противоположный конец зала, где Дункан увидел Ангуса, Шона и Тома – они сошлись лицом к лицу с тремя людьми Брюса с таким воинственным видом, что нетрудно было догадаться: еще секунда, и начнется драка.
– Черт! – воскликнул он.
Бет, все еще находясь под впечатлением только что пережитой бурной страсти, прошептала:
– О чем ты, милый?
Однако, проследив за его взглядом, она испуганно ахнула:
– О Господи!
– Оставайся здесь, миледи, а я пойду узнаю, что произошло, – распорядился Дункан.
Он скосил глаза на Брюса, которому, казалось, было абсолютно наплевать на то, что сейчас в зале начнется драка.
Бет тоже взглянула на Брюса. Почему, черт подери, он восседает за столом, невозмутимый, словно Будда, в то время как половина его людей готовы разнести все в зале в клочья?
Потом она отыскала взглядом Флору – та стояла, прислонившись к стене, неподалеку от разъяренных мужчин. Может быть, эта особа вздумала с кем-то пофлиртовать и тем самым вызвала гнев мужчин? На лице красотки Бет увидела такое негодование, что сочла свое предположение вполне вероятным. Черт бы побрал наглую стерву!
Бет в своей жизни довелось видеть множество драк, особенно когда она работала в баре. Неприглядное зрелище. Прикусив губу, она обвела глазами зал и остановила взгляд на мужчинах, к которым направлялся Дункан.
В этот момент еще несколько человек вскочили на ноги: вид у них был крайне возбужденный. Бет взглянула на Брюса. Тот самодовольно ухмылялся.
Так вот оно что! Этот подонок дожидается, когда дело дойдет до рукопашной!
Представив себе, что весь ее тяжелый труд пойдет насмарку, Бет схватила пустую кружку и, наплевав на то, с одобрением отнесется к ее действиям Дункан или нет, несколько раз с силой стукнула ею по столу, решив во что бы то ни стало разрядить ситуацию, пока мужчины обоих кланов не поубивали друг друга.
Внезапно в зале воцарилась мертвая тишина. Стараясь, чтобы голос ее прозвучал как можно громче, Бет крикнула:
– Всем слушать меня!
Когда присутствующие в зале недоуменно воззрились на нее, пытаясь понять, что она задумала, Бет медленно и с чувством, насколько позволяли ее актерские способности, продекламировала:
– Раз в тоскливый час полночный я искал основы прочной…
Ссутулившись, как старая карга, она пошла по центральному проходу, маня за собой всех желающих.
– …Для своих мечтаний – в дебрях теософского труда…
Бет заметила, как глаза Кари вспыхнули – похоже, она сообразила, что задумала ее госпожа, и громко воскликнула:
– Слушайте! Наша госпожа рассказывает балладу трубадура.
Бет медленно повернулась, и голос ее понизился до драматического шепота:
«Истомлен пустой работой, я поник,
Сморен дремотой,
Вдруг негромко стукнул кто-то.
Словно стукнул в дверь…
Да, да!»
Бет постучала по ближайшему столу.
Видя, что почти все представители обоих кланов смотрят на нее широко раскрытыми глазами, она облегченно вздохнула. Однако еще слишком многие разрывались между желанием послушать балладу и ввязаться в драку, поэтому Бет вновь сделала знак следовать за ней.
«Верно, гость, – пробормотала я. -
Гость стучится в дверь…
Да, да!
Гость пожаловал сюда».
К ее облегчению, еще несколько человек отошли от Дункана и последовали за ней в дальний конец зала.
«Помню я ту ночь доныне,
Ночь январской мглы и стыни,
Тлели головни в камине, вспыхивая иногда…»
Наконец, когда Бет остановилась посередине зала и, чувствуя на себе восхищенные взгляды, мысленно извинилась перед Эдгаром По за то, что несколько изменила «Ворона», желая, чтобы ее лучше поняли.
«Я с томленьем ждал рассвета; в книгах не было ответа,
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».