Нежный похититель - [32]
Ли выбрала себе место недалеко от своей матушки, оказавшись под ее недремлющим оком. Морган расстелил рядом с Ли коврик.
– Я захватила с собой свою любимую еду. Взяла бы и для вас, но вы не изволили сказать мне о своих гастрономических пристрастиях.
– За обедом я обычно предпочитаю подогретые сандвичи с жареным мясом и тонко нарезанным огурцом.
– Вот видите! Я этого не знала, а потому привезла жареного цыпленка.
– Ага! Это блюдо числится вторым в списке моих любимых.
– Сколько информации сразу, милорд! Надо будет серьезно ее обдумать, чтобы не ошибиться в следующий раз! А что вы предпочитаете на десерт?
– Не будем спешить!
Ли вздохнула и вытянула ноги. Морган впервые увидел их обнаженными до колен. Усмехнувшись, он запрокинул голову, подставил лицо солнечным лучам и почувствовал, как поднимается настроение.
– Взгляните! – вскочив, воскликнула Ли. – Там устанавливают мишени для соревнований по стрельбе из лука. Жаль, я свой оставила дома! Впрочем, можно у кого-нибудь попросить, когда владелец или владелица отстреляются. Надеюсь, вы не будете возражать? И не скучайте тут без меня.
И Ли побежала одалживать лук и стрелы.
Впрочем, Морган не долго оставался в одиночестве. Его тотчас же окружили те же молодые люди, что и накануне. Посыпались шутки и анекдоты. Морган старался не смотреть в сторону Ли, но это ему не удавалось. А она, предвкушая удовольствие, присоединилась к очереди стрелков из лука. Успешно поразив первую цель, Ли заняла очередь ко второй. Ее шляпка съехала с головы и болталась на ленте, то и дело прикрывая собой очаровательные чашечки полушарий молодой сильной груди. Ли с наслаждением подставила горячему солнцу лицо.
Морган не сводил глаз с Ли, рассеянно слушая разговоры друзей. Он попытался отогнать от себя мысли о Ли. Накануне, когда они ссорились, Морган чувствовал себя лучше.
Ли тем временем поразила еще одну цель, с довольной улыбкой посмотрела на Моргана и махнула ему рукой. Затем снова натянула тетиву. Стрела зазвенела в свежем утреннем воздухе и вонзилась в самый центр мишени. Раздались аплодисменты. Стрелки окружили Ли и поздравляли с успехом. Она принимала поздравления со счастливой улыбкой и не смогла удержаться, чтобы не взглянуть еще раз на Моргана. Он улыбнулся ей и тоже махнул рукой.
Один из стоявших рядом с Морганом мужчин, заметивший этот обмен взглядами, наклонился и тихо проговорил:
– Поздравляю! Мисс Броуди и впрямь очаровательна! У нее много поклонников, но предпочла она вас. Какая она живая, подвижная, сколько огня в ее прекрасных глазах! Признаться, я бы и сам не прочь приударить за ней.
Морган бросил на него неприязненный взгляд:
– Надеюсь, не сейчас.
– Разумеется. Ведь она увлечена вами!
Ли подошла к Моргану и коснулась его рукава:
– Вам здесь нравится?
– Сносно! – буркнул он, отправляя в рот кусочек сандвича.
– Вы ездили на пикники, когда были помоложе?
– Да. Мы устраивали их в охотничьих угодьях Йоркшира. Мы с матушкой забирались на скалистую вершину холма и там расправлялись с сандвичами. Отец и сестра всегда смеялись над нами, называя грифами, терзающими добычу на вершине горы.
Ли удивленно посмотрела на Моргана:
– У вас есть сестра?
– Была. Она и матушка умерли во время эпидемии желтой лихорадки, когда мне было девять лет.
– Ой, извините, Морган! Я не знала!
– Ничего, Ли. Это случилось очень давно.
– Насколько мне известно, вы вскоре потеряли и отца, о котором всегда с такой любовью говорили. Для вас его смерть стала огромным несчастьем!
– Да, мы очень любили друг друга.
Ли подошла к Моргану и взяла его руку в свои ладони. Он вздрогнул, и Ли поняла, насколько взволновал его этот жест.
– Примите мои самые глубокие соболезнования, Морган! Это все ужасно! И не должно было случиться!
– Спасибо вам, Злючка! – растерянно ответил он. Ли прикусила губу, выдержала паузу и, внимательно глядя ему в глаза, прошептала:
– И все же я буду звать вас Морганом! Не возражаете? – Нет.
– Мне бы хотелось поделиться с вами кое-какими мыслями. Но не знаю, стоит ли.
– Вы можете мне полностью доверять.
– Вы как-то говорили, что ваш кузен, муж Глорианны, человек недостойный и что вы обеспокоены ее судьбой. Из ваших слов я поняла, что он трус и вряд ли смог бы защитить Глорианну, попытайся кто-нибудь ее убить. Только потом я поняла, что именно его вы и подозревали в подобном намерении. Это так?
Морган отвернулся и долго смотрел вдаль.
– Если я скажу да, вы сочтете меня помешанным! – ответил он наконец.
– Почему вы так думаете?
– Так думали все. Конечно, многим за это платили...
– Платили? Кто? Власти, намеревавшиеся вас арестовать?
– Во всяком случае, некоторые слухи обо мне, хотя и безосновательные, всячески раздувались. Вы же знаете, что меня обвинили в убийстве собственного отца! Кстати, обвинение выглядело настолько правдоподобно, что даже вы готовы были в него поверить. И неудивительно! Я был один в доме, когда обнаружил тело отца. Мало того, я пытался прощупать у него пульс, и в этот момент пришел друг отца. Мои руки к тому же были в крови. Согласитесь, причин заподозрить меня в убийстве было достаточно! В подобных обстоятельствах любая попытка возложить вину за преступление на кого-то еще лишь усугубила бы мое положение. Поздно теперь сожалеть, но приди я к отцу раньше, возможно, он остался бы жив.
Могла ли Триста Нэш, дочь скромной гувернантки, мечтать, что лорд Эйлсгарт, в которого она страстно влюблена, вступит с ней в законный брак? Ни у кого не вызывало сомнений, что ему придется жениться не по любви, а по расчету. Но однажды в жизни девушки случилось чудо – и юная бесприданница в один миг стала завиднейшей невестой Лондона...Теперь руки Тристы добиваются блестящие аристократы, но сердце ее по-прежнему отдано жестоко оскорбившему ее лорду Эйлсгарту!Любовь без надежды? Любовь с привкусом горечи и обиды?Или – любовь ВСЕПОБЕЖДАЮЩАЯ?!
На свете нет ни настоящей любви, ни порядочных девушек… и, чтобы доказать это, многоопытный ловелас Рафаэль Жискар готов обольстить чистую, по-детски наивную Джулию Броуди.Конечно, ни одна женщина не способна устоять перед обаянием Рафаэля… но на сей раз, похоже, к нему благоволит сама судьба.Скандальное пари обращается для него в сладкую муку и неодолимую жажду подлинной любви.Завладеть телом Джулии – это еще не все.Гораздо труднее завладеть ее сердцем…
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…