Нежный похититель - [29]

Шрифт
Интервал

В зал, покачивая бедрами и улыбаясь, вплыла известная кокетка, баронесса Класс, и сразу же направилась к группе молодых людей, окруживших Моргана. Те встретили ее восторженными возгласами. Морган же принял протянутую ему в знак приветствия руку и, склонившись, галантно поцеловал. А потом долго не поднимал головы.

Вот так-то!

Ли стала громко кашлять. Будто подавилась костью.

Некоторые устремили на нее неодобрительные взгляды, в том числе и Морган. Ли зашлась кашлем.

– Милорд Уоринг! Помогите мне, пожалуйста! Морган посмотрел на нее. По его взгляду Ли поняла, что он колеблется. Ему явно не хотелось к ней подходить. Тогда Ли махнула ему рукой. Морган даже не пошевелился. Но затем, извинившись перед собеседниками, неспешно направился к ней.

– Простите, что прервала вашу необычайно интересную беседу с друзьями, сэр, но очень прошу вас принести мне немного сливок. Пустой чай всегда вызывает у меня кашель.

Морган улыбнулся, но во взгляде его была враждебность.

– Это ужасно! – ехидно процедил он сквозь зубы. – Сейчас принесу сливки.

Леди Далия бросила на Ли ревнивый взгляд. Та невольно выпрямилась в кресле. Но в этот момент вернулся Морган с чашечкой сливок.

– Чего бы вам еще хотелось? – спросил он натянутым тоном.

– Спасибо, милорд. Больше ничего.

Софи же, понимая, что Ли хочет продемонстрировать Далии свои права на Моргана, тут же подыграла подруге:

– Боже мой, неужели он твой поклонник? Ли пожала плечами:

– Мы встретились на балу в доме моей сестры. Потом он несколько раз меня навещал. Примерно неделю назад мы вместе выезжали на загородный пикник. Морган показался мне очень интересным собеседником, с ним приятно провести время.

Ли замолчала, решив не особенно распространяться о пикнике. Тем более что Софи вдруг спросила:

– И матушка разрешила тебе поехать с ним за город на пикник даже без компаньонки?

– С нами должны были поехать моя сестра и племянница. Но в последнюю минуту Козетта плохо себя почувствовала. Матушка не хотела огорчать графа, а тут Джулия стала расписывать все красоты природы в маленькой деревушке, где и должен был состояться пикник. И матушка разрешила нам поехать. Кстати, в деревушке Джулию знают буквально все. Кроме того, матушка очарована Морганом. Да и сестре моей он симпатичен. Он часто бывает у нас. Матушка изменила свое мнение об Уоринге и считает его настоящим джентльменом.

Леди Филлида – дочь графа, совсем недавно объявившая о своей помолвке с пожилым герцогом, измученным артритом и едва державшимся на ногах, выгнула дугой брови:

– И я понимаю почему. Далия громко рассмеялась:

– О да! Ведь он уже почти стал членом семьи!

Ли бросила на нее гневный взгляд. Ей очень хотелось сбить спесь с этой чванливой особы. Но сейчас не время. И все же после паузы Ли ответила:

– Вы правы. Уоринг нам нравится все больше и больше. Мы почти каждый день гуляем с ним в Гленвуд-Парке. Граф поистине очарователен. И с большим чувством юмора!

– Неужели Уоринг способен шутить? – с сомнением спросила Далия. – Он всегда такой мрачный!

– Внешность обманчива.

– Вряд ли его можно назвать красивым, – заметила Филлида. – Однако все взгляды прикованы к нему.

Ли посмотрела в сторону Моргана и с нескрываемой теплотой сказала:

– Наверное, он и сам это понимает. Потому и держится достаточно уверенно!

– Уоринг, несомненно, очарователен, – согласилась Софи. – Но есть в нем что-то пугающее.

– Нет, – замотала головой Ли. – Ничего пугающего! Хотя многие считают его опасным.

– Да... – кивнула Филлида. – Он... такой...

В этот момент Ли поймала взгляд Моргана и поняла, что ее присутствие его скорее тяготит, чем радует. И он не преминет ей это высказать.

Ли направилась было в его сторону, но, заметив это, Морган сжал челюсти, а глаза его превратились в две узенькие щелки.

– О Боже, – простонала рядом с ней Филлида. – Этот человек совершенно определенно...

Морган с недовольной миной на лице подошел к Ли. Она притворно улыбнулась ему и сказала первое, что пришло в голову:

– Боюсь, мой чай уже остыл. Будьте добры, принесите чашку горячего.

Улыбка, сменившая недовольство на лице Моргана, была столь же фальшивой, как и та, которой его только что одарила Ли. Он взял из ее рук чашку и слегка склонил голову:

– Сейчас принесу. И непременно попрошу налить чай в моем присутствии, чтобы он снова не остыл и вам не пришлось беспокоиться.

Морган откровенно издевался над Ли. И она не могла этого не понять.

– Пожалуйста, не воспринимайте мою просьбу слишком уж серьезно. Если вам трудно ее исполнить, я могу обойтись!

– Напротив, я почту за честь выполнить любое ваше желание! – ледяным тоном возразил Морган.

Женщины, сидевшие рядом с Ли и слышавшие весь этот разговор, подумали, что Морган выпил лишнего. Особенно после того, как он отвесил Ли низкий поклон, как будто перед ним была королева Шарлотта, и, театрально попятившись, -смещался с толпой гостей.

Ли натянуто рассмеялась и поспешила превратить все в шутку:

– Теперь убедились? Граф Уоринг не может не шутить!

Филлида с сомнением посмотрела вслед Моргану и, вздохнув, растерянно пробормотала:

– Он... Он просто... Такой...

Она не договорила и вопросительно посмотрела на Далию. Та усмехнулась:


Еще от автора Жаклин Нейвин
Наследница из Гайд-Парка

Могла ли Триста Нэш, дочь скромной гувернантки, мечтать, что лорд Эйлсгарт, в которого она страстно влюблена, вступит с ней в законный брак? Ни у кого не вызывало сомнений, что ему придется жениться не по любви, а по расчету. Но однажды в жизни девушки случилось чудо – и юная бесприданница в один миг стала завиднейшей невестой Лондона...Теперь руки Тристы добиваются блестящие аристократы, но сердце ее по-прежнему отдано жестоко оскорбившему ее лорду Эйлсгарту!Любовь без надежды? Любовь с привкусом горечи и обиды?Или – любовь ВСЕПОБЕЖДАЮЩАЯ?!


Встретимся в полночь

На свете нет ни настоящей любви, ни порядочных девушек… и, чтобы доказать это, многоопытный ловелас Рафаэль Жискар готов обольстить чистую, по-детски наивную Джулию Броуди.Конечно, ни одна женщина не способна устоять перед обаянием Рафаэля… но на сей раз, похоже, к нему благоволит сама судьба.Скандальное пари обращается для него в сладкую муку и неодолимую жажду подлинной любви.Завладеть телом Джулии – это еще не все.Гораздо труднее завладеть ее сердцем…


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Вечная любовь

Немилость Генриха II обрушивается на юную Алану — король подозревает, что она повинна в смерти мужа. Генрих поручает выяснить все обстоятельства этого несчастья своему верному вассалу — рыцарю Пэкстону де Бомону. Неужели в прелестном теле этой девушки скрывается черная душа?


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…