Нежные щечки - [97]

Шрифт
Интервал

Мияо принес рабочий график. В нем были отмечены выручка от продаж и прогулы.

— Я как-то об этом не задумывался. Решайте сами.

— Под настоящим именем работать — плохая идея. Как насчет Рюхэя?

Исияма горько усмехнулся. Мияо, похоже, кое-что знал об Исияме, но то, что для прозвища он выбрал имя его сына, было случайным совпадением.

В восемь тридцать стали подтягиваться коллеги Исиямы. Его представили собравшимся — всего человек сорок. Затем объявили, кто сколько выручил в предыдущий вечер. Первое место досталось смазливому молодому парнишке, лидировавшему с большим отрывом, второе место получил бывший аферист. Подошло время открытия клуба — девять часов. Помещение располагалось в подземном этаже. Винтовая лестница, ведущая вниз, была покрыта красным ковром, перила обвивал отливающий золотом плющ. Оставалось только ждать, когда по этой лестнице начнут спускаться гости. Мужчины выстроились в ряд, с минуты на минуту ожидая появления гостей. Раздались шаги — по лестнице спускались первые посетительницы. Все хосты склонились в приветствии. Когда Исияма поднял глаза, то ощутил, как все вокруг разом оживились. Глаза у хостов заблестели в поисках легкой добычи. Раньше Исияме казалось удивительным, что женщины приходят в такие места развлечься и потратить деньги. Молодая женщина вполне могла бы просто пойти в бар где-нибудь поблизости и наверняка оказаться в центре мужского внимания. Но, почувствовав эту жадность охотничьих псов, исходящую от хостов, он, как ему показалось, понял, в чем тут дело. Женщины хотели стать добычей. Хотели насладиться ощущением, что ты желанна как добыча, что тебя готовы обхаживать. Как Мияо и говорил, посетительницы, похоже, были сотрудницами борделей: все как одна в ярких мини-платьях, сильно накрашены, выражения лиц какие-то опустошенные.

Женщины махали хостам ручкой или тыкали в них пальцем. Энергично суетясь между столиками, хосты выкрикивали «Добро пожаловать!», с профессиональной вежливостью приветствуя гостей. В мгновение ока были приготовлены столы, несколько хостов окружили посетительниц. В клубе стало оживленно. Исияма стоял и ждал распоряжений Мияо. От столика в центре зала доносились возбужденные крики, слышались кокетливые женские голоса. Праздновали день рождения. Девица откупоривала бутылку розового шампанского «Дом Периньон». Вокруг собралось человек пять-шесть симпатичных хостов. Исияма наблюдал за происходящим краем глаза. «Потянет тысяч на триста», — подумал он. Один из хостов крикнул «Шампанское!», показывая всем бутылку. Видимо, хотел таким образом подогреть в других посетительницах дух соревнования. Ловкий ход. Правда, посетительницы, приходящие сюда, на своем рабочем месте поступали точно так же. На первый взгляд зрелище казалось праздничным и пышным, однако в воздухе витало ощущение какой-то пустоты.

— Давай раскрутим эту уродину, — раздался шепот молодого парня.

Парню было лет девятнадцать, он, как и Исияма, был здесь новеньким. Никаких достоинств у парня, кроме его молодости, не было, вел он себя грубо, что вряд ли могло нравиться женщинам. Впрочем, в этом он походил на других молодых хостов. Что касается заботы о посетительницах, то скорее не хосты, невнимательные в своем высокомерии, а сами женщины подлаживались под них. Зрелище наводило на Исияму тоску. Исияма не мог согласиться с тем, что сказал ему Мияо: ни гости, ни хосты совсем не следовали правилам игры. «Что за никчемное занятие, — подумал Исияма. — Чем работать здесь, может быть, лучше жить в бараке с рабочими».

— Рюхэй! Вас заказали!

Удивленный Исияма обернулся, услышав свой псевдоним. В него тыкала рукой девица лет двадцати с небольшим. Это была Мана. В ушах сережки от «Шанель», на выкрашенных в рыжий цвет волосах обруч от «Фэнди». Было что-то жалкое в том, как она с ног до головы украшена дизайнерскими вещами: одежда, сумка, обувь. Так вот, значит, какая она, его «легкая добыча»! Исияма уставился на рот девицы, который был закрыт, но при этом можно было разглядеть передние зубы.

— Меня зовут Рюхэй. Спасибо, что вы меня заказали.

Исияма сам от себя не ожидал, но со всеми обязанностями хоста, кроме танцев, он справлялся легко: приготовить женщине напиток, дать прикурить, разложить салфетку на ее коленях, убедительно кивать, слушая женские разговоры, улыбаться, нежно заботиться о ней. В чем же заключалась собственно работа? Если Исияма понравился женщине, но она не заказала бутылку спиртного, это означало, что в клубе она не потратилась, что плохо скажется на показателях Исиямы. Работая дизайнером, он в некоторой степени мог прогнозировать, что должен делать, дабы получить желаемый результат. Хосту же полагалось просто быть самим собой, и результат был совершенно непредсказуем. Получалось, что он полностью отдавал себя на суд другого человека. От страха внутри у него похолодело. Эти ощущения были ему в новинку.

— Это твой первый вызов?

Девица говорила, запинаясь. Явно недостаточно опытная. Два передних зуба сильно выдаются вперед. Щеки — круглые. Похожа на глупенькую мышку, но кожа упругая и блестящая. Руки и ноги красивые, длинные. «Такой необязательно приходить сюда, чтобы развлечься с парнями», — подумал Исияма. Но в девушке чувствовались робость и неуверенность в себе, что портило все впечатление.


Еще от автора Нацуо Кирино
Аут

Впервые на русском — знаменитый психологический триллер, ставший международным бестселлером, современный японский вариант «Преступления и наказания».Преступление страсти объединяет четверых работниц ночной смены с фабрики быстрого питания. Противостоит им владелец ночного клуба, мафиозное прошлое которого скрывает еще более кровавый секрет, а неутолимая жажда мести грозит, вырвавшись из узды, перейти все границы…


Хроники Богини

Шестнадцатилетняя Намима — мико, служительница в царстве мертвых, ее госпожа, богиня Идзанами, ежедневно забирает тысячи людских жизней. Намима всегда будет шестнадцать, ведь именно в этом возрасте она умерла. Но после смерти ее душа не обрела покой и мучается неумолимой обидой, ведь ее убил горячо любимый муж.«Хроники Богини» Нацуо Кирино написаны на основе древнего японского мифа о сотворении мира: боги-супруги Идзанаги и Идзанами любили друг друга, и из этой любви родились небо, море, деревья, другие боги и все, что есть на Земле.


Хроника жестокости

Нацуо Кирино переосмысливает весьма распространенный в мировой литературе сюжет – историю отношений мучителя и жертвы. «Хроника жестокости» – аллюзия прежде всего на «Коллекционера» Фаулза и – далее – на «Бурю» Шекспира и миф об Аиде и Персефоне.Наруми Коуми – известная писательница. Давно, четверть века назад, она пережила трагедию, которая сломала ее собственную жизнь и жизнь ее близких, – ее похитили, и целый год она провела в заточении. Она пытается забыть эту историю, но изо дня в день прокручивает ее в голове.


Гротеск

Впервые на русском — новым психологический триллер от автора международного бестселлера «Аут», своего рода «Расёмон» в сюжетных декорациях классического нуара и современном антураже. Безымянная — но явно не слишком надежная — рассказчица повествует о своей ненавистной красавице-сестре и шокирующем выборе, который та предпочла сделать; о своей однокласснице, преуспевающей деловой женщине, сделавшей такой же выбор; и о той общей беде, что настигла их с разницей в год. Но когда голос получают сами эти «ночные бабочки» и убивший их, как полагает полиция, китайский гастарбайтер, — вот тогда читателя ждет главный сюрприз…


Реальный мир

Нацуо Кирино создала психологический триллер, необычный в первую очередь потому, что герои его – подростки. Четыре подруги пытаются справиться со страшными проблемами – они оказываются невольными соучастницами жестокого преступления, совершенного их сверстником – юношей по кличке Червяк. При этом ни одной из них не приходит в голову просить помощи у родителей, потому что духовной связи, близости с ними давно нет – взрослые им не союзники, а враги. По сути, это роман о том, как трудно быть молодым, и о трагедии детей, в жизни которых нет взрослых, способных их понять и защитить от ужасов реального мира.


Рекомендуем почитать
Начало хороших времен

Читателя, знакомого с прозой Ильи Крупника начала 60-х годов — времени его дебюта, — ждет немалое удивление, столь разительно несхожа его прежняя жестко реалистическая манера с нынешней. Но хотя мир сегодняшнего И. Крупника можно назвать странным, ирреальным, фантастическим, он все равно остается миром современным, узнаваемым, пронизанным болью за человека, любовью и уважением к его духовному существованию, к творческому началу в будничной жизни самых обыкновенных людей.


Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Вниз по Шоссейной

Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.


Блабериды

Один человек с плохой репутацией попросил журналиста Максима Грязина о странном одолжении: использовать в статьях слово «блабериды». Несложная просьба имела последствия и закончилась журналистским расследованием причин высокой смертности в пригородном поселке Филино. Но чем больше копал Грязин, тем больше превращался из следователя в подследственного. Кто такие блабериды? Это не фантастические твари. Это мы с вами.


Офисные крысы

Популярный глянцевый журнал, о работе в котором мечтают многие американские журналисты. Ну а у сотрудников этого престижного издания профессиональная жизнь складывается нелегко: интриги, дрязги, обиды, рухнувшие надежды… Главный герой романа Захарий Пост, стараясь заполучить выгодное место, доходит до того, что замышляет убийство, а затем доводит до самоубийства своего лучшего друга.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Лето, прощай

Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.


Художник зыбкого мира

Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.


Коллекционер

«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.


Искупление

Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.