Нежное сердце - [14]
— Если вы так считаете… — Девушка неуверенно улыбнулась. — И… вы не возражаете, если я воспользуюсь этой спальней?
— Не поздновато ли об этом спрашивать, раз уж вы фактически здесь поселились? — Цезарь показал на развешанную в шкафу одежду, на гору книг, высившуюся на прикроватном столике, на полупустой чемодан возле кровати.
— Я попыталась быть вежливой.
— Как я уже сказал, не поздновато ли? — Он вздернул темную бровь.
Лицо Грейс покраснело.
— Не понимаю почему, но в вашем присутствии мой язык становится как помело.
Цезарь также не понимал, почему он продолжает терпеть этот весьма серьезный недостаток мисс Блейк. Может, потому, что подобное поведение идет вразрез с беспрекословным выполнением его требований на протяжении уже бог знает скольких лет?
Правда, упоминание о Габриэле никак нельзя назвать приятным.
— Может, в будущем вы постараетесь держать язык за зубами? — предложил он.
— Конечно, — чувствуя себя неуютно, согласилась Грейс.
— Оставляю вас. Распаковывайте свои вещи, — кивнул Цезарь Наварро и вышел, направляясь в собственные апартаменты.
Грейс видела эти огромные комнаты, так как вчера Кевин распорядился привести их в порядок. Гостиная была обставлена элегантной мебелью. Ванная комната — доказательство благосостояния владельца. Там стояли огромная ванна и душевая кабина. В спальне доминирующее положение занимала кровать. Как легко ей было представить мускулистое мужское тело на этой кровати! Грейс смутилась, радуясь тому, что Цезарь не видит, как она покраснела.
Ее руку еще покалывало от прикосновения к его плечу. Девушка сжала кулак и оглядела свою куда меньшую по размерам гостевую спальню, которую она выбрала. Да уж, как неосторожно она заговорила о его сестре. Но ведь она не знала! С другой стороны, это ее не извиняет. Какая, должно быть, потеря для всей семьи! Грейс вздохнула. На том сайте, где Грейс нашла сведения о семье Цезаря, не было ни слова о смерти девочки. Возможно, потому, что ему принадлежат многие средства массовой информации. Он упомянул об этом вчера. Наверное, именно по этой причине остается закрытой информация и о его сестре, и о его личной жизни.
Как бы то ни было, заговорив о Габриэле, она в очередной раз раздосадовала мистера Наварро.
Она его постоянно раздражает, и это скоро закончится увольнением. Грейс вздохнула.
Что в общем-то не так уж плохо, принимая во внимание то, какой отклик в ее теле вызвало всего одно мимолетное прикосновение к Цезарю…
— Мистер Наварро распорядился, чтобы вы пришли в столовую, — сообщил Рафаэль, когда Грейс заканчивала готовить кофе.
Узнав, что Рафаэль является руководителем службы безопасности Цезаря, девушка сделала все возможное, чтобы растопить лед между ними, игнорируя его недовольство, болтая о том о сем в перерывах между сменой блюд. Ни одного внятного ответа она не получила, и все же Рафаэль как будто немного подобрел по сравнению с вчерашним днем.
— Я отнесу кофе сама, хорошо? — предложила Грейс.
— Как пожелаете, — склонил голову Рафаэль, отступая назад.
— Не волнуйтесь, — заверила его она. — Я уже сказала мистеру Наварро, что не добавлю яд в его кофе.
Рафаэль не улыбнулся.
— Вы находите эту тему поводом для веселья? — осведомился он.
— Нет, конечно нет, — с раскаянием произнесла Грейс. — Но так ли уж необходимы плащ и кинжал?
Рафаэль удивился:
— Плащ и кинжал?
Грейс улыбнулась — в эту минуту Рафаэль стал невероятно похож на своего высокомерного хозяина.
— Люди — реальные люди — живут иначе, знаете ли. А здесь повсюду охрана, видеокамеры, датчики движения, — перечислила она.
— Вы хотите сказать, что Цезарь — ненастоящий?
— Конечно нет, просто я… — Грейс вздохнула и тряхнула головой. — Я нахожу, что все это перебор.
Уголки губ Рафаэля дрогнули.
— Я понимаю, что посторонним такой уровень безопасности кажется чрезвычайным.
— И я — совершенно не знакомый с подобными порядками человек, — подтвердила Грейс.
— Если бы вы знали… — Рафаэль резко оборвал себя. — Такие люди, как Цезарь, очень уязвимы.
— Такие богатые люди, как он. Вы это имеете в виду?
— Если хотите, да, — ответил Рафаэль.
— Честно говоря, я никогда не думала, что в отсутствии богатства есть свои преимущества, — добавила она.
Он моргнул и пробормотал:
— Да, Цезарь предупредил меня, что у вас весьма своеобразное мышление.
Грейс пожала плечами:
— Так вы полагаете, что такой уровень безопасности действительно необходим?
Например, так ли уж нужен Цезарю Наварро личный телохранитель, который следует за ним по пятам? А все эти камеры видеонаблюдения? Да у нормального человека крыша съедет от всего этого.
— История семьи это подтверждает, — лаконично отозвался Рафаэль и напомнил: — Мистер Наварро ждет свой кофе. — Он с почти неуловимой улыбкой распахнул дверь.
— Спасибо. — Грейс ловко выскользнула из кухни с нагруженным подносом. Ей совсем не хотелось, чтобы мистер Наварро ждал свой кофе.
«Интересно, о какой такой истории семьи говорил Рафаэль?» — размышляла девушка, направляясь в столовую. Однако вскоре от этих мыслей ее отвлекли вспоминания о том эффекте, какой оказывала на нее близость работодателя. Может, не стоило переезжать в главный дом? Наверное, это не самая удачная идея. Грей грустно улыбнулась.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…