Невидимая связь - [28]
– И ты позволишь нашему ребенку идти по жизни, объясняя, почему у его родителей разные фамилии, почему они не живут вместе, почему не женаты?
– У многих детей родители не женаты!
– Верно. Но большинство были когда-то женаты. Кроме того, если в наше время это стало почти нормой, еще не значит, что это правильно.
– Но он не увидит развода родителей и рухнувшего дома. Просто не будет знать, что все может быть по-другому.
– А когда он начнет перебираться из дома в дом, делить время между нами? Жить в двух совершенно разных частях страны, совершенно разных культурах? По-твоему, это звучит идеально? Такая жизнь не годится для ребенка. Ребенок должен расти с обоими родителями. Отцом и матерью.
– Я же сказала, что ты можешь видеть его, когда захочешь.
– Не желаю, чтобы мой ребенок рос с одним родителем!
– Ну а я росла и, как видишь, выжила.
К этому времени оба орали. Вопли Лейни отражались от стен кухни, временно лишив обоих дара речи. Единственным звуком оставалось их тяжелое дыхание. Воздух был заряжен напряжением.
Лейни отвела глаза первой, и сердце Дика скрутило болью при виде обреченно опущенных плеч. Он рвался подойти к ней, обнять, утешить, но мудро держался подальше. Потому что хорошо знал, когда нужно отступиться от свидетеля.
– Оставь посуду, я сам все сделаю, – спокойно велел он.
Она снова развернулась, словно пытаясь кинуться в спор, но покачнулась от усталости, и он увидел, как очередной довод замер у нее на губах. Лицо было бледным, под глазами темнели круги. Дик проклинал себя за то, что довел ее до такого, вынудил признаться. Он понимал, что сама Лейни предпочла бы промолчать.
Она кивнула и молча вышла.
Через час он нашел ее в спальне. Лейни забралась под одеяла, подтянула колени к подбородку и растирала живот, содрогавшийся под энергичными ударами изнутри. Он сел рядом.
– Ты в порядке?
Судя по ее взгляду, вопрос был абсурдным.
– О да! В полном!
Она села, сжимая одеяло белыми пальцами.
– Мужчина, которого я даже не знаю, вторгается в мой дом и принимается все в нем переделывать. Теперь он точно так же желает переделать и переустроить мою жизнь, Я не выйду за тебя. Понятно?
– Лейни, – мягко начал он, укладывая ее на подушки. Она снова доведет себя до истерики, а он боялся нового приступа колик.
– Нет, непонятно, но больше я не стану тебя просить.
Она мгновенно притихла и уставилась на него, как ребенок, которого уверили, что ночной кошмар больше не вернется.
– Не станешь?
– Нет, если ты так сильно расстраиваешься.
Он нерешительно протянул руку:
– Ты просто уникум, Лейни. Любая женщина в твоем положении сделала бы все, чтобы заставить мужчину жениться. Именно это мне в тебе нравится. Ты совершенно другая.
Чужие пальцы гладили ее щеку.
– Что случилось с твоим отцом?
Она облизала губы и отвела глаза.
– Он умер.
Дик почуял ложь. Это его работа – отличать ложь от правды. А Лейни только сейчас беззастенчиво соврала. Но пока что он не станет ее уличать.
– Прости, что вынудил тебя думать об этом. Я однажды сказал, что ни за что не хочу причинить тебе боль. Веришь?
– Да, – честно ответила она. – И верю также, что ты будешь продолжать давить на меня насчет свадьбы.
Он улыбнулся, хотя взгляд оставался нежным.
– Смотрю, ты успела хорошо меня узнать, – вздохнул он, выключая лампу и вставая. Лейни схватила его за руку.
– Куда ты?
– Раздеться.
Лейни тихо охнула.
Раздевшись до белья, он лег, обнял ее и нашел губами губы.
– Мы снова к этому вернулись? – спросил он несколько секунд спустя.
– К чему именно?
– К твоему страху. Ты снова сжимаешься и застываешь каждый раз, когда я обнимаю тебя и целую. Думал, мы это преодолели.
– Я не…
– У тебя было веселое Рождество? – неожиданно перебил он. Его ладони скользили по ее рукам, плечам, животу.
– Твои подарки были чересчур экстравагантны, – упрекнула она.
На самом же деле Лейни была смущена такой щедростью. Он купил ей дорогую одежду для беременных, хотя она возражала, твердя, что ей хватит того, что уже есть, до самых родов. Духи, сумочки, перчатки, прозрачное неглиже, при виде которого она залилась краской и едва сумела поблагодарить. Нить жемчуга, которая и сейчас была у нее на шее.
А для младенца… он полностью обставил детскую: кроватка, сундучок, кресло-качалка и колыбель. Из магазина игрушек «Сворс» прислали огромную, завернутую в подарочную бумагу коробку с гигантской плюшевой пандой. Если ее завести, она издавала внутриутробные звуки.
– В жизни не видела ничего подобного! – невольно воскликнула Лейни, разворачивая медведя.
– Они новые! – просиял Дик, радуясь ее одобрению.
Среди подарков были также бейсбольная перчатка и розовые балетные туфли.
– На все случаи, кто бы ни родился, – пояснил он смущенно, когда она взглянула на него как на сумасшедшего.
К собственному удивлению, она тоже сбежала из дома, чтобы купить подарки для него: головная повязка для бега по утрам – он был настоящим фанатиком, пробегал каждый день по несколько миль и жаловался, что пот ест глаза. Парусиновая перевязь, чтобы носить дрова для камина. Конечно, по сравнению с его подарками ее выглядели жалко, и она умирала от стыда, когда он их разворачивал. Но Дик обрадовался и крепко ее поцеловал за каждый.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэтрин Адамс, после неожиданной смерти своей сестры Мэри, остается с новорожденной племянницей на руках. В гибели сестры девушка винит семью погибшего Питера, мужа Мэри. Ведь из-за его родственников случились преждевременные роды. Кэтрин обещает себе, что никогда не подпустит никого из семейства Питера к ребенку. Но в один прекрасный день на пороге ее дома появляется его брат. Трудно не нарушить свое обещание перед очарованием Джейсона…
Меньше всего на свете Сэйри Линч хотела бы снова оказаться в родном доме и встретиться с родственниками – слишком тяжелы были воспоминания о прошлой жизни. Но не приехать на похороны младшего брата – единственного близкого ей человека – она не могла. С этого момента вся жизнь молодой женщины пошла по иному руслу. И прошлое снова требовательно напомнило о тайнах, казалось бы, похороненных навсегда… .
Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный родитель спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..Ранее роман издавался под названием «Трудный клиент».
Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…