Невезуха - [36]

Шрифт
Интервал

Я пожала плечами, наиболее точно выразив свое отношение к этому делу.

— Похоже, пани Колек давно прибрала к рукам Доминика. Или наоборот. Попробуйте задать все эти вопросы ей, а не мне.

Мое любезное предложение майор оставил без внимания, зато вмешалась бабуля.

— Я вижу, беседа несколько затягивается, — с укоризной произнесла она. — Мы, конечно, уже поужинали, однако кое-какие напитки просто необходимы. Если вина моей внучки в полной мере ещё не доказана, думаю, господа проявят некоторый такт и присоединятся к нам. Ольга что-нибудь приготовит.

Прошу!

Тетка Ольга выбралась из-за стола, её недовольство прямо-таки звенело в воздухе. Майор не устоял перед бабулей, поскольку перед ней не устоял бы даже стол, и скромно попросил чаю, а сержант последовал его примеру. После чего мы вернулись к нашим баранам.

— Как, по-вашему... Как пан Доминик относился к пани Колек?

Начиная терять терпение, я испустила тяжкий вздох.

— Не имею никакого понятия и могу предположить абсолютно все. В те времена мне казалось, что он считает Михалину кем-то вроде верного слуги, но я могу и ошибаться. Почему бы вам не спросить о чем-то таком, что касается меня лично и о чем я хоть что-то знаю? Я охотно отвечу.

— Пожалуйста, — легко согласился майор. — Во Владиславове вы никак не могли отключить сигнализацию и попросили о помощи.

Вы случайно не знаете имя того человека?

— Случайно знаю, — ответила я и задумалась. Ведь тот тип мог соврать что угодно, документов его я не видела, и что же я тогда знаю?

Ничего. Хотя нет, о Еве Дарко он говорил как настоящий сын... — Он представился, зовут Лукаш Дарко, сын Евы Дарко, той самой гениальной дизайнерши. Думаю, сказал правду. Пан Дарко работает таксистом.

— Таксистом? И что, он оказался там по службе?

— Ждал клиента. И дождался.

— А вы этого клиента разглядели?

— Разглядела. Насколько можно разглядеть в темноте с расстояния в десять метров.

Какое-то существо в брюках обозначилось рядом с машиной и забралось внутрь. Кто же еще, как не клиент, правильно?

— Мужчина?

— Вот этого не могу сказать. Теперь и женщины носят брюки.

— Я так понимаю, что вы разговорились?

— Точно. На крыльце у Элеоноры. Двигатель в моей машине работал, поскольку аккумулятор заряжался, а мы сторожили. Минут тридцать-сорок. Потом появился клиент и компания сама собой распалась.

— То есть Лукаш Дарко уехал около половины двенадцатого. А когда он приехал? Это не упоминалось в разговоре?

— Нет. Думаю, что не утром, потому что тогда бы уж точно пожаловался. Мы болтали о машинах, о том о сем...

— Понимаю...

На кухне что-то громыхнуло. Тетка Ольга явно не совладала с моей техникой. Вслед за грохотом мы услышали отчаянный крик. Я уже хотела броситься на подмогу, но меня удержал ледяной взор бабули, заставив истуканом торчать в гостиной. На кухне что-то фарфорово звякало; казалось, тетка вот-вот одержит верх над стихией, но тут очередной дикий вопль заставил нас подскочить. В голосе тетки звучал смертельный ужас.

В одно мгновение в кухне оказалась вся компания, за исключением бабули. Она величественно прибыла чуть позже.

Тетка Ольга стояла возле раковины, все, что минуту назад находилось на подносе, теперь валялось вокруг нее. Двумя пальцами тетушка держала мою половую тряпку, которая раньше была махровым купальным полотенцем.

На лице Ольги читались ужас и отвращение.

Тряпку в изобилии усеивали жуткие кроваво-ржавые пятна...

Ясно. Мой бедный палец, отрубленный топором. Кровь-то я смыла, а вот о тряпке и не вспомнила. А тетка, уронив поднос, решила прибраться, полезла под раковину и...

В кухне повисло тяжкое молчание.

— Так ты его топором зарубила? — неожиданно и с явным интересом спросила тетка Иза.

Я потянулась за злосчастной тряпкой, но меня опередил майор. Ступив в чайную лужу, он взял тряпку и посмотрел на меня:

— Мне очень жаль, милая пани, но, боюсь, я вынужден забрать этот предмет на анализ.

— Да на здоровье, — безнадежно махнула я рукой, но тут же оживилась:

— А вернете выстиранной?

Молчавший все это время сержант выхватил из кармана аккуратно сложенный прозрачный пластиковый пакет, развернул, подсунул майору, и тряпка полетела в пакет.

— Это будет зависеть от результатов исследования. К сожалению, вполне вероятно, что вы навсегда лишитесь этой вещи.

— Разве что вы её потеряете... У меня группа крови АВ, резус положительный. Я сейчас не вспомню, какая группа у Доминика, но знаю, что другая, так что можете исследовать это добро сколько влезет. Я могу здесь прибраться?

У меня снова мелькнула надежда, что он мне не разрешит и уборкой займутся тетки с мужьями, но майор, к сожалению, возражать не стал. Я подняла поднос, с которым ничего не случилось, быстро убрала следы погрома и приготовила напитки. Компания в ожидании маялась в гостиной.

Когда я внесла уставленный напитками поднос, светская беседа была в самом разгаре и основной её темой, разумеется, была моя персона.

Бабуля с достоинством выражала готовность оплатить адвоката, дядя Филипп ручался, что когда-то я была доброй и воспитанной девочкой, а тетка Иза настойчиво выспрашивала, как, собственно, произошло убийство и на чем я оставила отпечатки пальцев. Майор отвечал охотно и крайне дипломатично.


Еще от автора Иоанна Хмелевская
Что сказал покойник

Случайное стечение обстоятельств приводит к тому, что героиня повести И. Хмелевской «Что сказал покойник» оказывается единственной обладательницей тайны, скрывающей местонахождение гангстерских сокровищ. Бандиты захватывают Иоанну (героиня повести носит то же имя, что и автор книги, благодаря чему у читателя создается впечатление абсолютной достоверности описываемых событий). Гангстеры доставляют пленницу на свою базу и пытаются выведать у нее заветный шифр, чтобы затем избавиться от опасного свидетеля…


Все красное

«Все красное» – так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллеред в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим.На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает… Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу.Конечно же, эта книга не для любителей «крутых» детективов, хотя количество «живых» трупов внушительно.


Две головы и одна нога

Пани Иоанна – героиня иронических детективов и авторское «я» писательницы Иоанны Хмелевской, уже получившая мировую известность, едет в Париж на встречу с мужчиной, которого любила всю жизнь. И конечно же, как всегда, поездка сопряжена с такими невероятными приключениями, которых хватило бы на целый сериал.


По ту сторону барьера

Времена не выбирают,В них живут и умирают —сказал поэт А. Кушнер. И если каждый из нас, увы, признает правоту этих слов и смирился с нею, то совсем по-другому обстоит дело с героиней нового детектива Иоанны Хмелевской.Катажина Лихницкая, молодая и красивая владелица крупного поместья в Польше и немалой недвижимости во Франции, жила себе припеваючи в Польше XIX века, как вдруг неведомая сила переносит ее из спокойного 1882 года в наши беспокойные времена. Мы уже привыкли к тому, что энергичным и неунывающим героиням романов Хмелевской приходится преодолевать всевозможные препятствия, но такого еще не встречалось.


Крокодил из страны Шарлотты

Героиня иронического детектива «Крокодил из страны Шарлотты», неукротимая Иоанна, вместе со своим возлюбленным, следователем по прозвищу Дьявол, ищет подлого злодея, от руки которого погибает ее любимая подруга. И, как следовало ожидать, разоблачает неведомого убийцу.


Проклятое наследство

Невероятная способность вечно впутываться в самые немыслимые ситуации характерна для героини Хмелевской в романе "Проклятое наследство". На сей раз она оказывается втянутой в непонятное, загадочное преступление - "долларовую аферу", которое тщетно пытаются распутать компетентные органы. И, как всегда, наша героиня не теряет самообладания, а главное, чувства юмора, щедро делясь им с читателями.


Рекомендуем почитать
Химчистка для невидимок

Ох уж эти незваные гости! Да еще совершенно незнакомые. Обеспечиваешь им теплый прием, а в качестве благодарности оказываешься втянутой в замысловатую цепочку преступлений, отягощенных убийствами. И некому предъявить претензии! Мало того что гости уже на момент своего первого визита являлись покойниками, так их еще и украли! Ясно только одно: жизнь после смерти возможна. И с риском для собственной жизни нашим героиням приходится носиться по всей Москве и окрестностям в поисках справедливости…


Лужёная глотка

Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.


Лопнувшее колесо фортуны

Аномальное лето, аномальная жара и дым, посланник лесных пожаров, рождают желание отыскать заветное место, где можно вдоволь надышаться чистым воздухом. Хоть на короткое время – на недельку, а главное, без особых затрат. Однако бегство от дыма родного Отечества обернулось для героев романа форменным триллером. За три дня «отдыха» путешественники оказались в самой гуще событий, связанных с убийством нищего богача, совмещенным с чужой свадьбой, и пропажей огромной суммы денег. Мало того, их невольное участие в упомянутых событиях зафиксировано видеокамерой, а немедленный отъезд из проблемного коттеджа невозможен: кем-то умышленно повреждена машина… Чем же закончится этот автопробег за чистым воздухом?..


Вор в роли Богарта

Мастер остроумного и элегантного детектива, американец Лоуренс Блок на этот раз обращается к классике кинематографа. Берни Роденбарру, букинисту-интеллектуалу и одновременно вору-джентльмену, поступает заказ — похитить портфель с неизвестным содержимым. Но Берни не везет: мало того, что портфель успели похитить до него, мало того, что он забывает собственный кейс неизвестно где, — сам заказчик тоже бесследно пропадает, в его квартире лежит труп… а рядом обнаруживается кейс Берни с непонятной надписью, выведенной кровью… Затем появляется прекрасная незнакомка-иностранка, страстная поклонница Богарта.


Вкуснотища

Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.