Невезучая - [99]
– Должно быть, вы леди Пембрук. – Трактирщик улыбнулся Клэр. – Я Торп Вебстер, владелец этого заведения. Добро пожаловать в «Черный Фальстафф». В отдельной комнате вас ожидает джентльмен. Пожалуйста, позвольте мне сопроводить вас туда.
Трактирщик быстро направился к небольшому коридору, который начинался с другой стороны зала. Посетители внимательно наблюдали за каждым их шагом и подобострастно улыбались. Вебстер вошел в коридор и остановился перед последней дверью справа.
– Там есть кто-нибудь еще?
Вебстер, не глядя на Алекса, ответил:
– Только лорд Пол Барстоу.
Клэр напряглась. Она посмотрела на Алекса и коротко кивнула, дав понять, что готова.
Вебстер постучал в тяжелую деревянную дверь.
– Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать. Лорд Пол уже заказал еду и напитки.
Алекс встал между Клэр и трактирщиком.
– Спасибо, ничего не надо. Мы разберемся сами.
Алекс вопросительно посмотрел на Клэр. Она кивнула и встала у него за спиной.
Алекс медленно повернул ручку. Он распахнул дверь и вошел внутрь. Пламя нескольких свечей затрепетало от порыва ветра. Яркий огонь в камине освещал комнату.
Лорд Пол встал при появлении Алекса, но тут же с отвращением хмыкнул:
– Ради всего святого, Клэр, зачем вы привели его? Я хочу спокойно и без лишнего шума покончить с этим делом.
– Я тоже рад тебя видеть. – Алекс подавил желание схватить лорда Пола за горло и проучить. Но ему нужно было получить ответ, прежде чем дать волю гневу. – Где она?
– Я не знаю. Я думал, что Клэр приехала с ней.
Лорд Пол обращался к Алексу, но при этом постоянно смотрел на Клэр.
Она замерла в дверях.
– Где может быть Эмма? – Бледное лицо Клэр и ее широко открытые глаза говорили о том, что она очень напугана.
Алекс нежно взял ее за руку.
– Что вы сделали, чтобы убедить Эмму встретиться с вами здесь?
– Клэр, я же говорил, что он всегда спешит с выводами. – Лорд Пол покачал головой. – Два часа назад я получил от леди Эммы записку. Она попросила меня встретиться с ней здесь. Она хочет заполучить первое издание сочинений, которое есть в моей коллекции. – Он посмотрел на Клэр. – Если бы она приехала сюда одна, неизвестно, какой бы ее ждал прием. Кто-то мог узнать ее.
Он достал из кармана записку и протянул ее Клэр.
– Почему здесь? – спросил Алекс.
Лорд Пол вздернул подбородок и холодно посмотрел на Алекса.
– Она сказала, что никогда не бывала в тавернах или пабах, и решила, что это могло бы быть для нее интересным приключением.
Клэр пробежала записку глазами и протянула ее Алексу.
– Он говорит правду. Зачем ей это делать?
Лорд Пол подошел ближе к ним.
– Я не знаю, Клэр. Я думал, что отдельная комната и ваше присутствие должны были бы защитить ее репутацию.
– Я не знаю, что сказать. Эмма все продумала. В последнее время она ведет себя странно. – Клэр сложила руки на груди. – Где она?
– К сожалению, я не знаю, – тихо ответил лорд Пол.
– Мы с вами должны попытаться найти ее, – сказал Алекс. – Когда приедет моя карета, я заберу жену домой и мы покинем это место.
Лорд Пол так посмотрел на Алекса, словно впервые увидел его, но потом с неохотой кивнул.
– Я согласен.
Алекс вздохнул и тоже кивнул. Их вражда не должна была помешать им в этот вечер. Лорд Пол пытался помочь Эмме. Сегодня у них была одна цель – защитить молодую женщину, которая нуждалась в помощи.
Лорд Пол взял плащ и шляпу.
– Я поеду по старой почтовой дороге и буду останавливаться у каждой таверны и постоялого двора. – Он заколебался и посмотрел на Клэр: – Леди Пембрук.
Не сказав больше ни слова, он вышел.
Алекс последовал за ним.
– Хочу еще кое о чем спросить тебя, прежде чем ты уйдешь.
Лорд Пол прислонился к стене со скучающим видом.
– Что ты хочешь?
– Почему ты ввел меня в заблуждение насчет Элис? – спросил Алекс. – А сегодня ты благородный рыцарь, помогающий даме в беде. Почему?
Лорд Пол озадаченно посмотрел на Алекса.
– Это глупо, я понимаю, – тяжело вздохнул он, – но когда-то я считал нашу дружбу одной из самых важных вещей в моей жизни. В молодости меня везде преследовал хаос. Ты обладал способностью приводить мою жизнь в порядок. – Он опустил голову и невесело рассмеялся. – Я был готов потерять твою дружбу ради того, чтобы избавить тебя от боли, которую причинила бы новость о том, что Элис была беременна от конюха. Я всегда думал, что однажды ты узнаешь правду и найдешь меня.
Алекс не мог поверить своим ушам. Признание лорда Пола было одновременно утешительным и волнующим.
– Однако ты превзошел мои ожидания. Теперь не я, а ты порождаешь хаос. – Лорд Пол надел шляпу. – Отвечая на твой последний вопрос, скажу: мне нравятся леди Клэр и леди Эмма.
– А что Сомертон?
– Пожалуйста, не надо, – медленно ответил лорд Пол. – Он на большем взводе, чем этот ужасный хронометр, который постоянно таскает с собой. – Вздохнув, он устало произнес: – Я подумаю над этим. – И лорд Пол последовал в конец коридора.
Потом он резко развернулся и, чуть поколебавшись, посмотрел на Алекса своими ястребиными глазами.
– Я прошу прощения за то, что унизил твою жену. Только так я мог ударить по тебе.
Не дожидаясь ответа, он вышел в зал.
Алекс вздохнул. После того как они найдут Эмму, он подумает о словах лорда Пола. А сейчас он нужен жене.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!