Невеста-сорванец - [44]

Шрифт
Интервал

— В жизни не слышала ничего подобного. Джеймс, что означает это слово?

— Немедленно замолчи и не смей его повторять!

Корри быстро вытерла глаза тыльной стороной ладони и откинула со лба мокрые волосы.

— Но оно звучало как тить…

— Я же сказал, замолчи! А теперь мы сделаем вот так…

Наскоро объяснив план, Джеймс подобрался ближе к противнику, поднял пистолет и выстрелил прямо в плечо Оги. Звук выстрела слился с воплем.

Как и предвидел Джеймс, Бен повис на Билли всей тяжестью, и оба покатились по земле. Оги никак не мог сообразить, что делать: то ли хвататься за руку, то ли стрелять. Поэтому он сделал и то и другое. Пуля сбила ветку с дерева. Билли и Бен поползли в кусты.

Итак, враг повержен!

— Брось пистолет, Оги, — крикнул Джеймс, — или следующая пуля попадет тебе в голову. У меня два пистолета, так что не сомневайся в моей меткости.

— Молодой джентельмен! Это в самом деле вы? — Оги заслонил глаза здоровой рукой, отчаянно пытаясь рассмотреть Джеймса сквозь стену ливня. — Зачем вы хотите пристрелить старого Оги? Я вам ничего особенного не сделал. Разве что доставил некоторые неудобства.

— Говорю в последний раз, Оги, брось пистолет!

Оги немедленно повиновался, хотя, вполне возможно, пистолет был однозарядный и он уже истратил единственную пулю. Но лучше не рисковать!

— Вот и хорошо. А теперь, Оги, твоя голова останется целой, если назовешь имя того, кто вас нанял.

Оги нервно дернул себя за ухо, выругался и вздохнул.

— Человек должен беречь свою репутацию, а если я отвечу вам, мое имя будет вываляно в грязи.

— Зато останешься в живых, — резонно возразил Джеймс, прицеливаясь в голову Оги.

— Нет, вы не можете прикончить меня, как негодяя какого-то… я же не такой! Умоляю, только не стреляйте! Проклятие! Ладно, так и быть, тот тип, что поручил нам вас похитить, назвался Дугласом Шербруком. Никогда раньше не слыхал такого имечка, так что не скажу, кто он есть да самом деле. Ну, теперь вы меня не пристрелите?

Джеймс и Корри уставились на него, раскрыв рты.

— Но это совершенный бред, — выдавила наконец Корри.

— Почему же? Жестокая, можно сказать, извращенная шутка, только и всего. Сколько примерно ему лет, Оги?

— Молодой джент, совсем как вы, милорд. Эй, я слышал голос той девчушки. Жаль, что я до нее не добрался. Уж разукрасил бы ей задницу! Погубила все на свете! Едва не сожгла такой милый домик, да еще и набросилась с проклятыми вилами на беднягу Бена! Нет, она не леди. Не леди, точно вам говорю, и позор своей семьи! Бегает по дорогам одна, без взрослых, да еще нацепила белое, чтобы ее приняли за призрак. А что касается лошадей, такого натворила…

— Перестань ныть, Оги. Она положила тебя на обе лопатки в честном бою. Если не считаешь ее леди, можешь называть моим белым рыцарем, — ухмыльнулся Джеймс.

— Просто стыд то, что она сделала с тремя взрослыми мужчинами. Будь она моей дочкой, уж я бы научил ее, как вести себя! Подумать только, выгребла денежки прямо из наших карманов! Ничего не скажешь, храбрая девчонка, больше смелости, чем мозгов! Вломиться на лошади прямо в дом! На это нужна немалая отвага!

— Ну, положим, карманная воровка из нее никакая. Все дело в ее физиономии. Стоит на нее взглянуть, и сразу понимаешь, о чем она думает. Вздумай она залезть кому-то в карман, подобно тебе, окончила бы жизнь в кутузке. А теперь позови Билли и Бена, и можете убираться.

— Вы хороший парень, я так и сказал Билли и Бену, верно?!

— Не знаю, что ты там наговорил, Оги, поскольку кто-то из твоих дружков огрел меня по голове.

— Ну… такое бывает. Небольшие лужицы на дороге жизни.

— Да ты еще и философ?! Проваливай, Оги. Убирайся. И больше не попадайся мне на глаза.

— Оги, сколько тебе заплатил этот самый Дуглас Шербрук? — вмешалась Корри.

— Маленькие девочки не должны совать нос в дела взрослых, но он дал мне добрых десять фунтов за то, чтобы схватить милорда, и пообещал еще тридцать, когда я передам его ему в руки.

— Надеюсь, ты не успел потратить десять фунтов, — заметила Корри. — Интересно, что он сделает с вами, узнав, что ты не смог доставить товар?

При этой мысли Оги застонал, но тут же оправился и свистнул, подзывая сообщников.

Корри с привычной издевательской ухмылкой на лице и смеющийся Джеймс спокойно ретировались в заросли, наблюдая, как все трое бредут по дороге.

— А что теперь? — спросила Корри.

Молния ударила в ветку дерева. Дымящаяся деревяшка свалилась на землю футах в трех от них.

— О Господи, это дурное предзнаменование, не находишь?

— А по-моему, это знак поскорее вернуться в Лондон. Оги и его мальчики вряд ли сдадутся и не захотят потерять тридцать фунтов и репутацию, прибыв к нанимателю с пустыми руками. Давай не рисковать. А ты, Корри, закутайся как следует. Я не желаю, чтобы ты простудилась.

— Какая ужасная ночь, — вздохнула Корри, прижимаясь к Джеймсу, и они пошли по дороге в направлении, противоположном тому, куда отправились злодеи.

Корри стала насвистывать неприличную песенку, услышанную от одного из конюхов. Джеймс невольно рассмеялся, от души надеясь, что слов она не знает. Он не мог припомнить, когда еще смеялся так много, как в ту ночь, которую часом раньше искренне считал последней в жизни.


Еще от автора Кэтрин Коултер
Невеста-обманщица

Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?


Дочь викария

Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!


Розовая гавань

Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?


Сумасбродка

Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…


Магия лета

Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..


Наследство Уиндемов

Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Невеста-соперница

Старинное поместье, где издавна разводили скаковых лошадей, продается почти за бесценок, и именно оно становится яблоком разбора между двумя покупателями – решительной и независимой Холли Каррик и сколотившим состояние в Америке Джейсоном Шербруком.Войны не миновать.Холли и Джейсон не щадят сил и не выбирают средств, дабы получить вожделенное поместье. Однако очень скоро безжалостные конкуренты понимают, что чувство, связывающее их, весьма далеко от соперничества и от вражды…


Тайны сердца

Не прошло и года после свадьбы, как при загадочных обстоятельствах погибла Лили, молодая жена сэра Джулиана Монро, владельца поместья Рейвенскар. Вне себя от горя, он покидает Англию.Однако душевные раны затягиваются, и однажды Джулиан возвращается домой. Он не намерен снова жениться и поначалу жаждет лишь одного — раскрыть тайну гибели Лили. Но очень скоро в его жизнь вторгается прелестная Софи Уилки, и заледеневшее сердце Джулиана медленно пробуждается для новой любви…


Невеста-наследница

Колин Кинросс имел графский титул — и ни гроша за душой. Положение таково, что хуже не придумаешь, но есть старый добрый способ: поправить свои дела женитьбой на богатой наследнице. Колин не ожидал от брака по расчету особой радости — и потому был несказанно изумлен, когда хорошенькая и дерзкая наследница леди Синджен Шербрук сама предложила ему руку и сердце, заявив, что влюбилась с первого взгляда. Что это — розыгрыш нахальной девчонки или внезапно подаренное судьбою счастье?


Неутомимая охотница

Можно ли представить себе более классическую пару охотников за сокровищами, чем решительная старая дева и циничный холостяк-авантюрист? Пожалуй, нет. Ну а если «старая дева» вдруг окажется молодой красавицей, слишком независимой, чтобы легко поддаваться мужским чарам? Если «циничный холостяк» — это самый блистательный обольститель английского высшего света? Во что тогда превратится погоня за сокровищами? Во что превратится история опасных и забавных приключений, если в планы кладоискателей неожиданно и неуместно вмешается нежная, страстная любовь — бесценное сокровище, которое, сами того не заметив, Хелен Мейберри и Спенсер Хизеринггон УЖЕ ОБРЕЛИ?..