— Ты дома?
— Нет, в больнице…
— В больнице? Почему? Что с тобой?
— Не со мной, а с бабушкой.
— А-а… прости. Что случилось?
— Не знаю, я ее еще не видела. Я только что приехала. Нонне уже позвонила. А теперь мне пора.
— Нет, Харриет, подожди! — остановил он ее. — Ты забыла дать мне свой номер!
— Не забыла. Просто не дала.
— Но я должен знать…
— Нет, Лео. Если будет необходимость, я сама тебе сообщу, — солгала она.
— Харриет, я не хочу, чтобы ты мне что-то сообщала! Мне нужно с тобой поговорить. Убедиться, что с тобой все в порядке. — Помолчав, он добавил: — Я понял, что был несправедлив к тебе. Что напрасно поддался злости. Это ты должна на меня злиться.
— Я злюсь, и еще как! — заверила она. — Только не на тебя, а на себя. Ладно, Лео, успокойся и забудь обо всей этой истории. Просто забудь. Одной Розы на семью вполне достаточно.
— Да не нужна мне Роза, черт побери! — взревел он. — Мне нужна ты!
Вместо ответа Харриет выключила телефон и, чувствуя, как жгут глаза невыплаканные слезы, поспешила в приемный покой. Клэр Фостер сидела в комнате ожидания; лицо ее, покрасневшее и распухшее от слез, озарилось радостью при виде дочери.
Харриет бросилась к матери и крепко обняла ее.
— Как бабушка?
— Милая, какое счастье, что ты здесь! Несколько минут назад… мама умерла, — прошептала Клэр Фостер, уткнувшись дочери в плечо. — С утра она жаловалась на боль в груди. Мы вызвали «скорую», и ее привезли сюда, но полчаса назад начался тяжелейший сердечный приступ… и врачи не смогли ее спасти.
— О, мама! — воскликнула Харриет, крепче сжимая мать в объятиях. — Какой ужас! Мне следовало быть здесь!
— Нам очень помогла Роза. А Паскаля ты уже видела? — Клэр утерла глаза и улыбнулась дрожащими губами. — Они поехали с нами в больницу, но я отослала их домой, ждать тебя.
День уже клонился к вечеру, когда Харриет и Клэр вернулись домой, где их ждали Роза и Паскаль. Странный получился вечер — этакий коктейль, где радость смешана с горем, любопытство — с унынием, а праздник — с поминками. За ужином Харриет подробно описала поездку в Италию, похвалилась тем, с каким успехом изображала Розу, остановилась на том, как обрадовалась синьора Фортинари возвращению «внучки», и вместе со слушателями посмеялась над историей с испорченным платьем. О Лео она старалась не упоминать.
К концу ужина Клэр едва не падала от усталости; Харриет и Роза без труда уговорили ее прилечь отдохнуть.
— Попозже я загляну узнать, не нужно ли тебе чего, — пообещала Харриет, целуя мать. — Но сейчас не выпущу Паскаля из дому, пока он не расскажет обо всех своих приключениях на Ближнем Востоке.
Паскалю и самому не терпелось поделиться со свежим слушателем своими злоключениями. После трудного дня, когда ему пришлось освещать переговоры высокопоставленных французских политиков с лидерами Йемена, усталый и измученный жарой, он решил искупаться на пустынном загородном пляже. После купания, разморившись на солнышке, заснул… и проснулся, когда уже стемнело.
Паскаль решил вернуться в город, но в темноте сбился с дороги, и машина его увязла в песках. Пришлось остановиться. Сотовый телефон не работал — села батарейка. Ночь Паскаль провел в машине, а наутро решил отправиться за помощью пешком. В горле пересохло, от палящей жары кружилась голова, и подкашивались ноги, а у него не было с собой ни капли воды и даже нечем было прикрыть голову…
Очнулся Паскаль в шатре бедуина, на ложе из козьих шкур. Старый вождь племени рассказал, что кочевники подобрали его в пустыне — Паскаль был без сознания, еще немного, и он умер бы от теплового удара.
— Господи, как же тебе повезло! — почти с ужасом воскликнула Харриет.
— Знаю. — И Паскаль крепче прижал к себе вздрогнувшую Розу. — Поначалу я был в шоке, не мог даже вспомнить, кто я и откуда, но несколько дней спустя силы, а вместе с ними и память вернулись. Бедуины помогли мне добраться до города, а оттуда я полетел прямиком в Англию. Ты права, мне и вправду очень повезло, — с чувством прибавил он.
— И мне, — вздохнула Роза. Но в следующий миг лицо ее озарилось сияющей улыбкой: — Хочешь знать, что будет дальше? Первым делом я напишу Нонне письмо и все-все расскажу: и про Паскаля, и про малыша, и про тебя — все! А чтобы смягчить удар, приглашу ее на свадьбу. Мы собираемся пожениться через две недели, — добавила она, обменявшись с Паскалем нежными взглядами, — и приглашаем на свадьбу тебя и Клэр.
— Вот здорово! Поздравляю! — откликнулась Харриет.
Паскаль галантно поблагодарил, а Роза снова лукаво улыбнулась:
— Имей в виду, Лео я тоже позову!
Улыбка Харриет погасла.
— В таком случае я должна тебе кое о чем рассказать. — И бросила на Розу вопросительный взгляд.
Та ободряюще кивнула.
— Говори, не стесняйся. Паскалю известны все мои прошлые грехи.
Харриет неохотно призналась, что Лео рассказал ей во всех подробностях историю с Гвидо Браччо, затем поведала о его предложении фальшивой помолвки.
— И наконец, — закончила она, — так случилось, что, в конце концов, Лео выяснил, кто я такая.
Но теперь, когда Паскаль вернулся, Роза уже ничего не боялась.
— Мне следует перед тобой извиниться, — заметила она. — Это я должна была все тебе рассказать, но если бы ты узнала правду заранее, то ни за что бы не согласилась на подмену! Но клянусь тебе, Харриет, я не знала, что сестра Гвидо порвала с Лео из-за этой истории!.. Что ж, теперь это все уже неважно. Я напишу Нонне письмо и во всем признаюсь. Скажи, Лео очень разозлился, когда понял?..