Невеста принца - [20]

Шрифт
Интервал

Барретт начал было говорить, не смог, откашлялся и заговорил снова.

— Люсиан сказал, что вы поехали кататься и вас не будет какое-то время, — неловко объяснил он. — Я же знаю, что вы любите время от времени немного побыть… наедине с собой, поэтому не беспокоился. Дождь все не переставал, потом сумерки…

Рафаэль коснулся руки друга.

— Все в порядке, Барретт, — тихо проговорил он.

Ему пришло в голову, что Барретт взволнован какими-то своими делами и промедлил из-за них, поэтому теперь особенно смущен.

— Ты привел лошадь для мисс Треваррен?

— Мы не знали, что мисс Треваррен покинула замок, — ответил Барретт.

И Анни заговорила в первый раз после того, как Барретт вошел в дом. Ее голос звучал ясно и звонко, пожалуй, чересчур спокойно:

— Моя кобыла не вернулась в конюшню?

Барретт заставил себя поглядеть на нее.

— Если вернулась, то мне об этом ничего не известно.

— Ничего, — вмешался Рафаэль. — Я отвезу мисс Треваррен обратно.

Через несколько минут она уже сидела впереди Рафаэля на его коне, нетерпеливо бьющем копытом землю.

Для Рафаэля было сладкой и тяжкой пыткой чувствовать ее тело, вдыхать запах ее волос, едва слышный запах ее желанной плоти и свежий аромат весеннего дождя. Рафаэль знал, что вынесет все, смирится, с чем угодно, лишь бы как можно дольше дышать ее запахом и навсегда запомнить эти минуты своей жизни.

Анни же наслаждалась удивительным покоем в объятиях Рафаэля. Она знала, что скоро пожалеет о своем бесстыдном поведении, но пока еще не время. Как бы то ни было, она еще не пришла в себя после ласк Рафаэля, и все ее тело сладко трепетало. Ее груди жаждали прикосновений его рук и губ, и соски под сырой рубашкой не стали мягкими, как раньше.

Если бы она могла лечь с ним прямо в мокрую траву, чтобы он взял ее до конца, она бы ни секунды не сомневалась.

До конюшни они добрались слишком быстро, и Рафаэль, соскочив с коня, протянул к ней руки. Анни вполне могла справиться и сама, но ей хотелось хотя бы еще разочек ощутить их жаркое прикосновение, и она, не колеблясь, позволила ему помочь ей.

Дождь противно моросил, и в доме и в конюшне уже зажгли огни. Когда конюхи увели коня Рафаэля и Барретт тоже ушел с ними, принц поднял пальцем подбородок Анни.

Ей очень хотелось слышать, что он ее любит, хотя она знала наверняка, что не услышит ничего подобного. Для Рафаэля их приключение на берегу озера было передышкой, случайным развлечением, и Анни помнила об этом каждую минуту, хотя была бы не прочь забыть.

— Только не говори, что ты виноват и сожалеешь, — попросила она, не успел Рафаэль и рта открыть.

Она вовсе не собиралась это говорить и очень смутилась из-за неожиданно вырвавшихся у нее слов. Все же это было именно то, что она хотела ему сказать.

— Пожалуйста, Рафаэль, не надо портить лучший день в моей жизни.

Он привлек ее к себе, но не страстно, а словно хотел защитить от чего-то, и погладил ее спутанные волосы.

— Хорошо, — хрипло проговорил он ей на ухо. — Не буду. Только, пожалуйста, помни, что в твоей жизни будет еще множество прекрасных дней и ночей, разве что с другим мужчиной.

Нет.

«Нет», — беззвучно простонала Анни, спрятав лицо на плече принца и вздрогнув от одного только подобного предположения. Пусть он будет самым умным, самым красивым, самым благородным, она не позволит ему прикоснуться к себе. Теперь она поняла, почему так мучилась Федра при одной мысли о нелюбимом муже.

— Ну, ну, — сказал принц, когда она заплакала. — Вот уж этого не надо. Сейчас тебе необходимо принять горячую ванну, поесть и хорошенько выспаться.

Он уже вел ее к дому, а она не хотела идти, потому что не хотела с ним расставаться.

В зале они никого не встретили, а на нижней ступени лестницы они простились.

— Иди, — приказал ей Рафаэль, но хотя он изогнул губы в улыбке, она видела, что ему совсем не хочется улыбаться. — Иди в свою комнату. Я пришлю к тебе горничную.

Она помедлила еще мгновение, запоминая его лицо, отчаянно боясь, что этот день останется единственным в ее жизни, и не представляя, как она будет жить теперь, когда ей приоткрылось счастье, которое могло бы ей принадлежать. Господи, уж лучше бы ей остаться со своими девическими мечтами, не зная, какую радость могут дарить друг другу мужчина и женщина.

— Спокойной ночи, — в отчаянии проговорила она.

Потом повернулась и побежала вверх по лестнице в свою комнату.

Рафаэль сдержал слово и тотчас прислал к ней горничную, которая суетливо захлопотала вокруг нее. Анни принесли бренди и горячую еду прямо в комнату и для нее наполнили кипятком огромную ванну.

Несмотря на все эти радости, она была несчастна. Как истинный джентльмен, Рафаэль ничего не упустил из виду. Она не сомневалась, что он горько винит себя за то, что делал с ней на озере. Наверное, он уже в постели и мучается от желаний, которые не позволил себе удовлетворить с Анни.

В этот день она о многом узнала. Она еще в домике видела и чувствовала всю дорогу назад, что творилось с Рафаэлем. Лежа в пахучей ванне, она представляла, каково ей было бы, если бы Рафаэль лег на нее и взял ее до конца. У Анни быстро-быстро забилось сердце, и ей стало тяжело дышать.


Еще от автора Линда Лейл Миллер
Огонь луны

Когда Филип Бригз, директор нескольких мельбурнских театров, предложил начинающей актрисе второсортного лондонского театра Мэгги Чемберлен две вещи, которых ей хотелось больше всего на свете: жениться на ней и главную роль в шекспировском «Укрощении строптивой», она, не раздумывая долго, отправилась вслед за женихом в далекую Австралию. Но «жених» и не собирался выполнять свои обязательства, поэтому Мэгги оказалась на берегах Австралии без средств к существованию, да еще должна была отработать проезд.


Мой разбойник

Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...


Муж в наследство

Проведя десять лет вдали от дома, Джейси возвращается к отцу, дни которого сочтены. Зная об этом, он старается устроить жизнь дочери, оставляя ей в наследство даже… мужа.


Уиллоу

Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.


Эмма и незнакомец

Маленькую Эмму (с ее сестрами Лили и Каролиной вы встретитесь в книгах «Каролина и разбойник» и «Лили и майор») удочеряет «мадам» одного из крупнейших публичных домов. Однако она оказывается строгой опекуншей, и не ее вина, что, повзрослев, Эмма попадает в опасную историю…


Лили и майор

Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Неподдельная любовь

Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Дальняя буря

Золотоволосая Сьюзан боится мужчин и мечтает о монастырской жизни, но страсть мужественного сыщика, ставшего ей другом и защитником, побеждает ее страхи и память о несчастьях прошлого.


Вечность и день

Видения, ужасные и в то же время прельстительные, преследуют Линду О'Рорк в доме ее бабушки на побережье. И поцелуи красавца Гиффа, пробуждая сладостные воспоминания, наполняют сердце ужасом — принадлежит ли Гифф реальному миру, или ее ждет продолжение давнего кошмара?


Мечтательница

Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.


Кузина Джейн

Лорд Саймон дает слово умирающему другу исполнить его просьбу: стать опекуном его сестры и выдать ее замуж в течение шести месяцев или… самому жениться на ней. Увлекательный сюжет, захватывающая интрига, неожиданный поворот событий отличают новый роман знаменитой писательницы.