Невеста по ошибке - [40]
Слуги прекратили работу и уставились на нее.
— Вы меня поняли? — спросила Бьянка.
Все медленно направились к восточной стене. Все, кроме Мэгги.
— Кто вы такая, чтобы отдавать приказания? — спросила она.
— Я не намерена отвечать на ваши вопросы. Слуги должны знать свое место. Я имею в виду слуг, которые дорожат своей работой, — пригрозила Бьянка. Она попыталась игнорировать враждебный взгляд Мэгги и тот факт, что та не встала вместе с остальными. — Я хочу поговорить о еде, которая готовится на этой кухне. Судя по вчерашнему ужину, блюда несколько простоваты. Надо делать больше соусов. Хотя ветчина в желе была довольно вкусной. — Бьянка высокомерно улыбнулась, понимая, что доброе слово и кошке приятно. — Однако, — продолжала она, — в соус надо добавлять больше сахара.
— Сахара?! — воскликнула Мэгги. — Так уж лучше подавать на стол сахарный сироп!
Бьянка бросила на нее злобный взгляд:
— От вас не требуется никаких замечаний. Вы здесь для того, чтобы исполнять мои желания. А теперь о завтраке. Я хочу, чтобы его подавали в столовой ровно в одиннадцать часов. Чтобы шоколад для меня готовили на трех частях сливок и одной части молока. К нему следует подать такие же пирожки, какие подавали вчера вечером. Обед будет в двенадцать тридцать, и…
— Как же вы сможете прожить так долго всего на нескольких дюжинах пирожков? — саркастически поинтересовалась Мэгги и, сняв фартук, швырнула его на стол. — Пойду к Клэю и узнаю, кто вы такая, — возмущенно заявила она и, прошествовав мимо Бьянки, вышла из кухни.
— Я хозяйка плантации, — заявила Бьянка, расправив плечи. — И ваша работодательница.
— Я работаю у Клэя и его жены, которая, слава Всевышнему, на вас не похожа.
— Ах ты, грубиянка! Скажу Клэю, чтобы уволил тебя!
— Я сама уйду, — сказала Мэгги, направляясь в сторону полей.
Она нашла Клэя в табачном амбаре, где он развешивал для просушки длинные листья.
— Мне надо с тобой поговорить! — заявила Мэгги.
За долгие годы, которые Мэгги проработала в его семье, с ней никогда не было никаких проблем. Она отличалась прямолинейностью, давала дельные советы относительно всевозможных усовершенствований на плантации и если жаловалась на что-то, то всегда обоснованно.
Клэй предпринял безрезультатную попытку стереть с рук черный табачный сок.
— Ты чем-то расстроена? Неужели снова забило дымоход?
— На сей раз кое-что похуже, чем дымоход. Кто эта женщина?
Клэй с недоумением уставился на нее.
— Нынче утром она явилась на кухню и потребовала, чтобы мы все ей подчинялись. Она хочет, чтобы завтрак подавали в столовой. Видно, считает для себя унизительным завтракать на кухне вместе с остальными.
Клэй в сердцах отшвырнул грязную тряпку.
— Ты жила в Англии. И знаешь, что люди из высшего общества не едят на кухне. Кстати, и здесь большинство владельцев плантаций этого не делают. Мне кажется, ничего возмутительного в этой просьбе нет. Может быть, и нам пора поучиться хорошим манерам?
— О какой просьбе ты говоришь? — фыркнула Мэгги. — Эта женщина не знает даже значения этого слова. — Она вдруг сбавила тон и тихо сказала: — Клэй, миленький, я знала тебя с тех пор, как ты был маленьким мальчиком. Что ты делаешь со своей жизнью? Ты женат на одной из самых милых женщин на свете, но она вынуждена бежать от тебя и жить за рекой. А теперь ты привозишь в дом какую-то нахалку, которая как две капли воды похожа на Бет. — Она положила руку на локоть Клэя. — Я знаю, что ты любил их обеих, но…
Клэй сердито взглянул на Мэгги и отвернулся.
— Не суйся не в свое дело. И выполняй все желания Бьянки. — Он пошел прочь, высоко подняв голову.
Ближе к вечеру решительно настроенная Бьянка вышла из Арундел-Холла. Она несколько часов провела на плантации, разговаривала с работниками, вносила предложения, давала советы, однако нигде не встретила почтительного отношения к себе. Управляющий поместьем Андерс рассмеялся, услышав, какую она требует карету. Он заявил, что дороги в Виргинии такие плохие, что половина землевладельцев вообще ими не пользуются. А о том, чтобы крышу кареты поддерживали позолоченные херувимы, вообще не может быть речи. Управляющий сказал, что главное средство передвижения здесь лодки. Пробежав глазами список тканей, которые ей были нужны, Андерс округлил глаза:
— Вам требуются простыни из розового шелка с монограммами?
Бьянка сказала, что такими пользуются все в Англии, проигнорировав его замечание о том, что она, мол, не в Англии. И повсюду она слышала имя Николь. «Мисс Николь помогала работать в огороде». Бьянка презрительно фыркнула. Почему бы не помочь?
Она когда-то была служанкой у Бьянки. Николь не леди в отличие от Бьянки. У Бьянки в роду есть даже барон.
Вскоре ей надоело слышать имя Николь. Все называли ее хозяйкой плантации. Бьянка подошла к причалу и приказала лодочнику отвезти ее на мельницу. Ей не терпелось хорошенько отчитать Николь.
Роджер перевез ее через реку, но разозлил своей наглостью. Заявил, что больше не желает иметь с ней никакого дела.
Бьянке пришлось подниматься по деревянной лестнице от причала, потом по крутой тропинке, ведущей к дому. Верхняя половина голландской двери была открыта, и, заглянув внутрь, Бьянка увидела крупную женщину, склонившуюся над огнем, пылавшим в большом камине. Она вошла внутрь.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Невинность девственницы и искушенность блудницы — это сочетание всегда будет манить к себе мужчин. Это история еще об одном преображении гадкого утенка в прекрасную лебедь, ставшем наградой за верность детской мечте. Роман так же издавался под названием «Медовый месяц».
От счастливого брака знатной англичанки и короля Ланконии рождается принц Руан. В течение двадцати пяти лет Руан живет в Англии. И вот наступает время ехать в Ланконию, где умирющий отец должен передать сыну свой трон. В родной стране Руан встречает настоящую любовь.
Роман-эссе современного венгерского писателя и литературоведа Иштвана Барта вскрывает глубокие внутренние социально-политические противоречия Австро-Венгерской монархии, приведшие к ее неизбежному распаду.Основой для сюжета послужила загадочная история гибели кронпринца Рудольфа, наследника австро-венгерского трона. Книга, охватывающая обширный фактический материал, написана в живой, увлекательной манере.
Своенравная и непокорная красавица Черити питает нежные чувства к своему другу детства Дарреллу Конингтону. Ей кажется, что она любит его, как брата. Но кузена девушки, Джонаса, уже не один год снедает жгучая ревность к красавцу Дарреллу. Он поклялся отомстить сопернику.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Во все времена стремление к власти толкало людей на великие подвиги и чудовищные преступления. Юные очаровательные девушки, стоило им оказаться при дворе, превращались в коварных мегер и начинали всеми правдами и неправдами пробивать себе дорогу на самый верх. Почтенные матери семейств отправляли к праотцам своих мужей и любовников, если те оказывались помехой на пути к вожделенной цели. Самым знаменитым и изощренным злодеяниям прошлого посвящена книга знаменитой Жюльетты Бенцони.
Мужья… Великодушные и жестокие, вызывающие восхищение или жалость… Знаменитые, как, например, д'Артаньян, женатый на невыносимой святоше, или принц Конде, заточивший свою жену в тюрьму, и многие, многие другие. Какими они были в семейной жизни? Обманщиками или рогоносцами? Добрыми мужьями или тиранами? Как же они не похожи друг на друга, как изобретательны в достижении своей цели, а цель у них одна – держать жену «на коротком поводке» и как можно строже!
В романтической повести немецкой писательницы Э. Вернер главная коллизия — борьба между патриотизмом и горячей, страстной любовью. Сила чувств героев так велика, что полностью меняет и их самих, и их взаимоотношения, вызывая большой интерес и глубокое сопереживание читателя.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…