Невеста по фотографии - [56]

Шрифт
Интервал

– Ола! – поздоровалась мама Джули и передала Тиене принесенную с собой еду.

После этого между женщинами завязалась беседа: они говорили на пиджине вперемежку с родным языком и тем не менее понимали друг друга.

Гостей проводили за стол, в центре которого стояла ваза с цветами. Два стола приставили друг к другу, и на них были только пустые тарелки, бокалы, вилки и ножи. Во главе стола вместе сели Хосе и Тхэван. Со стороны Тхэвана в ряд сели Подыль, Сонхва, Чэсон с женой, мама Тусуна и папа Джеймса, а напротив них разместились семья и друзья Хосе. Другие гости уселись за маленькие столы. Напротив Подыль было место хозяйки Тиены, но она так и не присела, так как все время бегала на кухню.

В отличие от Чосона, где всю еду подают на стол одновременно, в Пуэрто-Рико существовал этикет, по которому блюда выносили по порядку. Как им объяснили, из-за нехватки времени и связанных с этим сложностей в обычные дни порядок не соблюдали, однако по особым случаям и в выходные старались ему следовать. Несколько женщин и мужчин вынесли корзину с вином и хлебом и разложили угощения на столе. От аромата хлеба у Подыль потекли слюнки. Один из мужчин налил вино в бокал каждого гостя за столом Подыль. Хосе произнес речь, и Тхэван перевел ее на чосонский:

– Эти люди тоже узнали о Декларации независимости и развернувшемся в нашей стране Первомартовском движении. Увидев в Гонолулу, как корейские женщины с детьми на спинах продают собственноручно сшитые платки и приготовленную еду, они были глубоко тронуты, что это все делается во благо Родины.

Встретившись глазами с другими женщинами, Подыль улыбнулась. Среди этих поделок были те, над которыми потрудилась и она. И пусть девушка это делала не для того, чтобы оценили другие, ей было приятно слышать, что их дело производило впечатление. Возможно, мама Тусуна думала так же, поэтому воскликнула, постукивая себя по груди:

– Скажи, что мы тоже вышивали!

Увидев это, все сидевшие за столом, и чосонцы, и пуэрториканцы, начали смеяться. Сквозь смех Тхэван перевел:

– Пуэрто-Рико тоже около четырехсот лет был колонией Испании. Однако после победы США в войне над Испанией они вот уже двадцать лет как американский доминион.

При упоминании срока в четыреста лет глаза присутствующих округлились. А слова о том, что страна была завоевана снова, восприняли как нечто, касающееся их напрямую.

– В Пуэрто-Рико тоже были сторонники Движения за независимость, однако голоса тех, кто желал присоединиться к Америке, были громче, поэтому два года назад они получили гражданство. Но оно оказалось половинчатым, так как не давало права голоса в метрополии. Хосе уважает граждан нашей страны и завидует нам, потому что мы объединились и развернули Движение за независимость. Поэтому он пригласил нас на праздник в честь их святого.

Закончив переводить речь, Тхэван что-то добавил по-английски. Видимо, он благодарил хозяев за приглашение. Хосе предложил тост, и все высоко подняли бокалы. Беременная Подыль лишь для приличия поднесла бокал к губам и тут же поставила его обратно, с удивлением посмотрев на Сонхву. Ее бокал был уже пуст, кажется, она выпила его залпом. Поймав взгляд Подыль, девушка беззвучно улыбнулась. Даже после переезда в лагерь «Сэвен» лицо у нее было бесцветное, как бумажный цветок, а сейчас порозовело. Подыль стало больно при мысли, что подруга давала себе волю, когда рядом не было Сокпо.

Вынесли еду. Как им объяснили, в Пуэрто-Рико тоже ели рис, его приготовили с маслом, томатным соусом и мясом. Вместе с ним подали свинину в томатном соусе с овощами. А еще жареные бананы. Еду раскладывали не порционно, а принесли в большой тарелке, откуда каждый накладывал себе сам.

– Для них томатный соус то же, что для нас соевая и перечная паста. Нет блюда, в которое они бы его не добавляли. Попробуй! Энто вкусно! – накладывая рис, сказала мама Джули Подыль.

Подыль не хотела притрагиваться к незнакомой еде, запах специй был ей непривычен. Какое счастье, что токсикоз кончился и ее не стошнит на людях! Сонхва резала вилкой жареный банан. До этого Подыль лишь однажды пробовала этот фрукт. Ей понравился запах и тающий во рту медовый вкус, но она ни разу не осмелилась купить его за деньги. Мама Тусуна объяснила им, что бананы бывают разных видов, а жареный банан – это совсем другое. Тхэван сказал, что супруга Хосе приготовила очень вкусную еду, и спросил Подыль, почему ей не понравилось. Тиена жестом тоже предложила попробовать. Подыль было неловко ловить на себе взгляды из-за беременности, а стать объектом такого сильного интереса со стороны присутствующих было совсем тяжело, поэтому она поспешила взять в руку вилку. Обернувшись, она увидела, что жители ее лагеря едят с аппетитом, возможно потому, что они все давно уехали из Чосона.

Люди напротив наперегонки уплетали лапшу чапчхэ и блины чон и поднимали вверх большие пальцы. Подыль подумала, что если она будет есть без охоты, то это будет не просто невежливо по отношению к пригласившим их пуэрториканцам, но еще и подорвет авторитет Тхэвана.

– Энто вкусно. Попробуй! – Сонхва положила ей в тарелку несколько жареных бананов.


Рекомендуем почитать
Перистая Женщина, или Колдунная Владычица джунглей

Уходящее корнями в самобытный йорубский эпос творчество Тутуолы с трудом укладывается в строгие жанровые рамки. И тем не менее рискнем сказать: опять сказка, и опять многое поначалу похоже на абракадабру, хотя совсем таковой не является.На протяжении десяти вечеров народ Абеокуты поет, танцует, пьет пальмовое вино и слушает рассказ своего вождя о приключениях его молодости. Временами комичный, временами гротесковый – а в целом до удивления причудливый, этот рассказ по насыщенности действием и перемещениями героя в пространстве чрезвычайно близок плутовскому роману.


Апелляция

Ежи Анджеевский (1909–1983) — один из наиболее значительных прозаиков современной Польши. Главная тема его произведений — поиск истинных духовных ценностей в жизни человека. Проза его вызывает споры, побуждает к дискуссиям, но она всегда отмечена глубиной и неоднозначностью философских посылок, новизной художественных решений.


Поступок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мумия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Буква «А»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тринити

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек, который умер дважды

Элизабет, Джойс, Рон и Ибрагим недолго наслаждаются покоем в идиллической обстановке Куперсчейза. Не успевают утихнуть страсти после раскрытого ими убийства, как Элизабет получает письмо из прошлого. Ее приглашает в гости человек, который умер давным-давно — у нее на глазах. Элизабет не может отказаться от приглашения — и вот уже Клуб убийств по четвергам оказывается втянут в новое дело, в котором замешаны колумбийские наркоторговцы, британская контрразведка и похищенные алмазы стоимостью в двадцать миллионов фунтов.


Моя жизнь с мальчиками Уолтер

Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?


Чисто шведские убийства. Отпуск в раю

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.


Клуб убийств по четвергам

Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.