Невеста плантатора - [8]
Антея увлекла подругу в дальний угол зала.
— Жду своего кавалера, — заметила Силия, — и очень надеюсь, что он откажется опекать глуповатую дебютантку. Не выношу ни снисходительности, ни насмешливых шуток повес. Не понимаю, что на уме у тети?
— Конечно же, твое благополучие. Нам, пока мы не достигли заветного совершеннолетия, приходится все терпеть.
Антея, убежденная в равноправии женщин, собиралась стать сестрой милосердия и уехать в миссию, в самый отдаленный уголок Британской империи.
Угадав самобытность Силии, Антея решила с ней подружиться. Бедняжка была растеряна и нуждалась в опоре. Силия должна поверить в себя, и в этом Антея хотела ей помочь.
Беседуя, девушки делали вид, будто вовсе не ждут, чтобы мужчины пригласили их на танец.
— Варварский обычай! — сердито заметила Антея. — Эти дикари считают, что только они имеют право приглашать. Смотри, вышагивают как павлины, а на нас смотрят так, словно мы призовые кобылы.
Силию увлекла музыка. Играли вальс. Наверное, то же самое испытывала и Марианна, отдаваясь танцу и забываясь лишь в движении.
— Теперь готовься! — предупредила подругу Антея. — Твоя тетя ведет к нам своего пасынка — этого американского выскочку. Держись и ни в коем случае не поддавайся…
Силия похолодела и проследила за взглядом Антеи.
О нет, не может быть! Это не пасынок! Силия думала, что он гораздо старше, с истасканным лицом, противными усами и даже, возможно, с бородой. И скорее всего — с бегающими глазками…
«Крепись, Силия, — сказала она себе. — Ты просто начиталась романов».
Он оказался совсем другим, чем представляла себе Силия: волосы темные с золотисто-каштановым оттенком, чисто выбритые щеки и на левой скуле шрам от клинка — знак мужества. Подбородок с ямочкой, проницательные зеленые глаза… твердый рот. Похож на пирата. Даже неопытная Силия поняла, что такого мужчину лучше всего избегать.
Не зря же Антея предостерегала ее!
Девушка вспыхнула и прикрыла веером лицо.
Да как он смеет так бесцеремонно разглядывать ее? Почему изогнулись уголки его губ? Может, Силия не понравилась ему?
Но какое ей до этого дело?
На Силию еще никогда не смотрели так оценивающе и внимательно, и она никогда в такой мере не ощущала себя женщиной.
Боже праведный! Что творит этот наглец? Раздевает ее взглядом!
Холодок пробежал по спине Силии, и она, опустив глаза, изобразила полное равнодушие.
— Ах, вот она где, Грант! Пожалуйста, дорогой, не смотри так грозно, а то до смерти напугаешь бедную девочку, — проговорила Уили.
Молодой человек отвел взгляд от темноволосой красотки и посмотрел на длиннолицую блондинку, которую принял за Силию. Какие глаза — ей-богу, глаза пантеры: зеленые, с медным отливом! Кто же она такая?
— Сейчас же скажи, кто эта девушка — не твоя Силия с лошадиным лицом, а другая, цыганка… — обратился он к мачехе.
Уили удовлетворенно усмехнулась, подходя к девушкам:
— Позволь представить тебе очаровательных юных леди. Мисс Антея Лангбурн. А это — моя племянница и подопечная Силия Пенмарис.
Грант склонился и поцеловал руки девушкам. Так это и есть Силия? Темноволосая красавица цыганка, изображающая невинность! Ее сочные, полные губы только и ждут, чтобы их поцеловали!
Он не слушал, о чем говорит Уили, наблюдая, как Силия поигрывает веером, и очнулся лишь тогда, когда мачеха выпустила его руку и слегка подтолкнула:
— Мой любимый вальс! На правах хозяйки прошу тебя пригласить Силию на танец. Так вы и познакомитесь. Не возражаете, мисс Лангбурн? Ну же — Силии нужна практика!
У Силии подкосились ноги, когда Грант взял ее за руку. Но она поклялась себе держаться стойко и к тому же очень хотела потанцевать. Когда они закружились в вальсе, девушка уже не думала о партнере.
Она танцевала прекрасно, но Гранта, казалось, это не удивило.
— Вы очень молчаливы, мисс Пенмарис. Надеюсь, это не от смущения?
— Просто сосредоточилась на фигурах. Танцы, мистер Гамильтон, для меня в новинку, как и все остальное.
— Для девушки, не привыкшей к светской жизни, вы танцуете великолепно, и вижу, вполне довольны своим первым появлением в обществе. Ваша тетя вложила в это много усилий, а я лучше чем кто-либо другой знаю, как она заботлива. Да вы и сами это поняли.
Почему этот отвратительный тип так свысока разговаривает с ней? Ну ничего, она ему покажет, но не станет пикироваться.
— Надеюсь, вы не считаете меня неблагодарной? Я стараюсь угодить тете и не хотела бы ее разочаровать.
Силия подняла голову и посмотрела в сияющие зеленые глаза. Марианна поступила бы так же, однако ее не смутила бы его заносчивость.
От Гранта исходила опасность. Да, это сильный человек — сильный и свободолюбивый. Силия усомнилась, что сумеет сыграть свою роль. Вести себя так, как Марианна.
С огнем шутки плохи. Рано или поздно обожжешься. Лучше всего завершить танец так, чтобы не пострадала гордость. Значит, следует сосредоточиться на мелочах: на том, например, как уверенно ведет ее партнер. Но уж ни в коем случае не думать о том, что он мог бы обнять ее крепче, — это надо выбросить из головы, следить только за па и считать такт. Юбки Силии шелестели, а каблучки постукивали, когда Грант кружил ее в танце.
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…
Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…