Невеста напрокат - [56]
— Мы обязательно подберем вам достойного скакуна, мисс Вандерберг, — вспомнив о приличных манерах, поспешил порадовать меня лорд.
Завтрак уже подходил к концу, когда в столовую вошел лакей. В его руках был маленький поднос с белым прямоугольником письма. Поклонившись, лакей протянул послание Розалинде.
— Новости из дома? — оживилась я. — Кто написал? Неужели папенька уже соскучился по нас?
Миссис Вандерберг взяла письмо и, бросив взгляд на размашистый почерк, быстро ответила:
— Нет. Это моя подруга. Полагаю, она написала мне в столицу, а мой милый супруг решил отправить его сюда. — Она посмотрела на мужчин и встала из-за стола: — Очень рада весточке. Надеюсь, никто не обидится, если я удалюсь и проведу несколько приятных минут за чтением?
— Ну что вы, миссис Розалинда, — почти язвительно сказал Дерри. — Мы только за.
Я же произнесла:
— Тогда до встречи, матушка. А я отправлюсь с лордом Дерри и лордом Фаррелом на прогулку.
— Приятного времяпровождения, — одарила меня улыбкой Розалинда и, подхватив юбки, направилась прочь из столовой, провожаемая взглядами мужчин.
Показалось, или оба они вздохнули с облегчением, стоило моей «матушке» покинуть комнату?
Нет. Я даже усмехнулась, понимая, что не показалось.
— С вашего позволения, господа, я тоже пойду к себе, чтобы переодеться для прогулки, — решилась я, и еще один облегченный вздох, уже со стороны Эдриана, заставил меня мысленно рассмеяться.
«И зачем же вы женитесь, милорд, если так не выносите будущую супругу еще до свадьбы?» — подумала я, но ничего не сказала.
— Будем ждать вас столько, сколько понадобится, мисс Вандерберг! — Лео встал из-за стола, поклонившись мне. Его манеры мне нравились. В отличие от Дерри, Фаррел был сама любезность. Это если закрыть глаза на хитрый взгляд и постоянное ощущение, что маг следит за мной. Но я подозревала, что он просто присматривается к будущей жене своего друга.
Что и говорить, оба мужчины меня настораживали. Один был слишком равнодушен, по крайней мере на первый взгляд, а второй постоянно наблюдал за мной, будто искал подвох. И, кажется, больше я опасалась именно Фаррела.
В комнатах меня ждала Тори. Надевая амазонку, я поспешила порадовать подругу, что у нее есть время немного погулять по дому или спуститься к слугам, пока мы с господами совершим прогулку.
— Знаешь, я решила еще раз наведаться в ту галерею, — сообщила я тихо Виктории, пока она надевала на меня шляпку, закрепив ее шпильками для большей надежности.
— Что? — удивилась девушка. — Ив, у меня от этой галереи до сих пор при одном воспоминании мурашки по коже.
— Я хочу понять, что скрывают портреты, — ответила, глядя на свое отражение в зеркале.
— И зачем тебе это? Через несколько дней мы вернемся в столицу, и пусть Вандерберги разбираются со всеми тайнами этого дома, если они здесь есть, — сказала Тори.
— Есть, — проговорила я и, повернувшись к подруге, добавила: — Боюсь, что именно из-за них Элеонора и ее матушка наняли меня. Здесь что-то не так, Тори. Я начинаю бояться. Понимаешь?
— То есть? — Ее глаза расширились от удивления.
Наверное, мне не стоило пугать Викторию, но за те несколько лет, что мы прожили вместе, у меня не было от нее секретов. Почти не было.
— Мне кажется, что с невестами Дерри происходит что-то страшное, — призналась тихо.
Тори попятилась назад и присела на ручку кресла, глядя на меня.
— С чего это ты взяла? Неужели навеяли портреты? Так мы точно не знаем, кто именно на них изображен. И леди Дерри, насколько я знаю, жива и здравствует.
— Возможно, это как-то касается не всех невест. Но мне кажется, что имеет место быть проклятье, — озвучила я свои страхи. — Сама подумай, зачем просто так платить огромные деньги мошеннице, если Элеонора собирается замуж за Эдриана. Я сначала думала, что она не девица, но меня не просили заменить ее на свадебном ложе. Да и я не согласилась бы в таком случае. Тогда что?
— Может, у нее есть кто-то другой, и она просто хочет провести с этим мужчиной дни до брака? — предположила подруга и сразу же поняла, что сказала глупость.
— Ты видела мисс Вандерберг, — вздохнула я. — Она не стала бы утруждать себя подобными вещами. Да и насколько мне понятно из отношений жениха и невесты, о верности тут не будет идти речь. По крайней мере не с его стороны. В общем, я думаю, что Элеонора боится умереть и именно потому наняли меня. Вот смотри, в договоре строго указано, что я буду играть ее роль во время церемонии и после. До самого утра.
— И как ты намерена избежать... — начала было подруга, но внезапно замолчала, отчаянно покраснев.
— Ты про первую брачную ночь? — поняла я.
Она кивнула.
— Что-то придумаю, — ответила решительно. — Это не самая большая проблема. А вот портреты меня напугали. И реакция Розалинды на мои слова, когда я наивно пыталась ее предупредить.
— Что она сказала? — уточнила Тори.
— Ничего. Но ее выдал взгляд, который был противоположностью утверждению о том, что я ошибаюсь. — Я посмотрела на часы на камине и встала. — Мне пора. Боюсь, господа и так слишком долго ждут внизу. Но вряд ли Элеонора стала бы спешить ради кого-то. — Улыбнувшись, приняла плащ, протянутый подругой. — А мне, увы, приходится играть ее.
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Принцесса Майрам не смирилась с гибелью мужа, более того, она не верит в то, что Шаккар мертв, хотя первая жена, рыжеволосая воительница Сарнай, утверждает обратное. Но любящее сердце Майрам говорит ей о том, что Шаккар жив. Хайрат подвергся нападению врага. Выдержит ли осаду город, затерянный в пустыне, а главное, выдержит ли сердце принцессы, когда рядом с ней окажется другой мужчина. Пройдет ли она испытание верности и любви в то время, когда ее собственное тело и разум подвергнутся изменениям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кир доверил случаю выбор вуза и не представлял, какой предварительный отбор должен пройти его абитуриент…Первое место в номинации «Читательская симпатия» на конкурсе «Кубок Брэдбери-2018».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В романе «Полеты средствами водоплавающих» организованным событийным хороводом и несколько оригинальной композицией переплелись пара хорошо знакомых читателю планет нашей звездной системы. В купе с Меркурием, Сатурном, грозным, нелогичным, но приветливым Никандром, очаровательным Лару и другими героями перед вами оживут островки воспоминаний, кусочки неоднородного, частично растерянного пазла вероятного будущего и непроглядного прошлого. Однако лишь сверкающее настоящее отрепетированным ансамблем заманит в объятья последнего гостя Земли.
Различные расы пришельцев пытаются взять под контроль Землю (еще одна из версий инопланетного вторжения). Только в этот раз есть расы которые помогали нам всегда….