Невеста напрокат - [41]
За время, проведенное в Стормхилле, он успел написать два письма. Одно из них предназначалось поверенному с просьбой поторопиться в имение. А второе он, не удержавшись, написал другу, решив, что две дамы для него одного — это слишком. А так будет повод исчезать из дома на прогулки и охоту. Пусть даже зимой она не вызывала у него особого интереса. Оставалось надеяться, что Леонард прибудет как можно скорее. Стоило раньше пригласить его. Но тогда Эдриан не знал, что будет иметь дело сразу с двумя Вандерберг вместо одной положенной невесты.
— Запонки. — Камердинер открыл бархатную коробку, демонстрируя выбор украшений. Дерри было взглянул на них, но почти сразу отмахнулся.
— Уберите, — приказал холодно и, еще раз бросив взгляд на свое отражение, вышел из спальни.
Спускаясь к ужину, он уже представлял себе будущих родственниц, рассевшихся за столом. А потому был немного удивлен, когда увидел в маленькой столовой только младшую леди.
— Мисс Вандерберг! — чинно поклонился Эдриан.
Она обернулась и смерила его быстрым взглядом. По глазам невесты маг понял, что его вечерний костюм ей пришелся по душе.
— Добрый вечер, лорд Дерри, — произнесла она.
— Надеюсь, вы успели немного отдохнуть после дороги? — Эдриан поймал себя на мысли, что с интересом наблюдает за девицей Вандерберг. Сейчас она казалась ему немного другой. Возможно, виноваты были освещение и игра теней. Но лицо Элеоноры казалось более возвышенным и будто потеряло тот налет вульгарности, который он замечал прежде.
— Да. Благодарю, — быстро ответила девушка. — Более того, я даже немного посмотрела дом.
Он приподнял брови в удивлении.
— Старший лакей был так любезен, что показал мне некоторые комнаты в Стормхилле. — Она смерила его взглядом. Дерри невольно ощутил, как внутри у него что-то сжалось.
— А где ваша матушка? — спросил он, меняя тему.
Девушка улыбнулась.
— Полагаю, она готовится к ужину и надевает свое лучшее платье.
Дерри бегло огляделся. Заметил у стены одного из лакеев и, наклонившись к невесте, тихо, так, чтобы его смогла услышать только она, произнес:
— Я уже сообщил своему поверенному. Так что стоит ждать его скорого приезда. Вы же не передумали подписывать договор?
— Конечно же нет. — Она ответила слишком быстро, как ему показалось. Будто не была уверена. Впрочем, он знал ее слишком плохо, чтобы утверждать что-то очевидное.
— Хорошо. — Дерри отпрянул, встав в шаге от Элеоноры. — Вы же понимаете, что эти две недели ничего не изменят? — спросил он. — То, чего желает моя матушка, не совпадает с моими собственными планами.
— Не беспокойтесь, милорд. — Она улыбнулась, на этот раз спокойно и сдержанно. — Все остается в силе. Я найду, чем занять себя в вашем доме. Можете не переживать по этому поводу. Занимайтесь своими делами.
Эдриан коротко кивнул и хотел сказать что-то еще, когда в наступившей тишине прозвучал голос миссис Вандерберг:
— Прошу прощения за опоздание! — Дама вплыла в зал в облаке голубых лент и кружев. — Это все усталость и дорога. Я едва успела привести себя в должный вид.
— Можете не переживать. Здесь все свои, — хмыкнул Эдриан и почти сразу поймал взгляд невесты. — Я надеюсь, вам понравится пребывание в Стормхилле, — добавил он, мысленно смеясь над тем, что понятия не имеет, что обе дамы будут делать в этой глуши, лишенные столичных магазинов и общества.
— Как все прошло? — спросила Виктория, помогая мне справиться со шнуровкой на платье, которая упорно не хотела распускаться. Кажется, я слишком сильно потянула и сделала узел, над которым теперь и возилась Тори.
— Прошло? — уточнила я. — Нормально. Мы просто поужинали. У Дерри хватило такта поговорить с нами о погоде, и более ничего. Полагаю, я напрасно переживала из-за этой поездки. У лорда Эдриана нет ни малейшего желания узнавать меня, то есть Элеонору, ближе. Так что все, что мне остается, это просто найти себе достойное занятие на ближайшие десять дней. А еще терпеть постоянно рядом миссис Вандерберг.
Тори кивнула и, наконец, справилась со своей задачей, а я смогла вдохнуть полной грудью, освободившись от тугого корсажа.
— Миссис Вандерберг одевается крайне безвкусно, — продолжила я. — А еще у нее плохая речь. Видела бы ты, как Дерри смотрел на нее на протяжении всего ужина. Ему явно претит сама мысль о том, чтобы породниться с подобной особой. Даже интересно, как Вандерберги сумели заполучить такого жениха.
— А как он отнесся к тебе? — спросила Тори, подавая мне сорочку для сна.
— Ко мне? — Я удивленно приподняла брови. — Не заметила с его стороны интереса. Впрочем, у меня нет цели влюбить его в себя. Мне нет дела до чужих женихов.
Виктория улыбнулась, а я поправила сорочку и направилась в ванную комнату, чтобы умыться перед сном. Девушка, словно хвостик, последовала за мной.
— Но он красивый, — сказала она тихо.
— Кто? — уточнила я — Лорд Дерри?
— Да.
— Если только тебе нравятся такие мрачные типы, — рассмеялась я.
С облегчением вымыла лицо и вытерла мягким полотенцем, протянутым заботливой подругой.
— Мне показалось, что он заинтересовал тебя, — улыбнулась Тори.
— Меня, скорее, заинтересовал этот дом. — Я посмотрела на подругу. — Чувствуешь ту особенную темную ауру, которая его окружает?
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Принцесса Майрам не смирилась с гибелью мужа, более того, она не верит в то, что Шаккар мертв, хотя первая жена, рыжеволосая воительница Сарнай, утверждает обратное. Но любящее сердце Майрам говорит ей о том, что Шаккар жив. Хайрат подвергся нападению врага. Выдержит ли осаду город, затерянный в пустыне, а главное, выдержит ли сердце принцессы, когда рядом с ней окажется другой мужчина. Пройдет ли она испытание верности и любви в то время, когда ее собственное тело и разум подвергнутся изменениям.
Это немного романтическая фантастика с захватывающими приключениями духа и тела. Реальной точки на карте, где всё происходит, нет. Поэтому, возможно всё. Новая беда постигла человечество, герои его пытаются спасти и события повести текут отнюдь не своим чередом. Главный герой имеет редкую возможность путешествовать во времени, совершать и исправлять свои ошибки, справляться с противодействием и находить себе союзников. Попробуйте прочитайте, вам скучно не будет, я обещаю.
В романе «Полеты средствами водоплавающих» организованным событийным хороводом и несколько оригинальной композицией переплелись пара хорошо знакомых читателю планет нашей звездной системы. В купе с Меркурием, Сатурном, грозным, нелогичным, но приветливым Никандром, очаровательным Лару и другими героями перед вами оживут островки воспоминаний, кусочки неоднородного, частично растерянного пазла вероятного будущего и непроглядного прошлого. Однако лишь сверкающее настоящее отрепетированным ансамблем заманит в объятья последнего гостя Земли.
Фантастический вестерн без примеси фэнтези. Старенький и совершенно немодный опус в стиле постапокалипсиса.
Алексей Бельский проснулся в хорошем настроении. Он встал, зашел на кухню, поставил чай и закурил. Струйки дыма серебрились в лучах восходящего солнца. Алексей улыбался. Ему было 32 года, дела его шли отлично. Он имел ученую степень доктора технических наук и занимался исследованиями в области физики в засекреченном исследовательском институте. Сегодня в лаборатории проводился важнейший эксперимент, от которого зависело будущее Алексея. Он немного волновался, но был уверен в успехе опыта. Алексей не намеревался демонстрировать оружие, а если что-либо и собирался показать, то разве что собственное исчезновение.
Различные расы пришельцев пытаются взять под контроль Землю (еще одна из версий инопланетного вторжения). Только в этот раз есть расы которые помогали нам всегда….
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.