Невеста напрокат - [24]

Шрифт
Интервал

— Король понимает, как важно молодым быть вместе в такое волнующее время! — Леди Дерри даже перестала есть, хотя перед ней стоял ее любимый десерт, ягодный салат со взбитыми сливками. — Как же я благодарна ему! — Она перевела взгляд на сына, спокойно пьющего чай. — Я надеюсь, его величество почтит нас своим присутствием на церемонии бракосочетания? — спросила она вдохновенно.

— Полагаю, да, если ничего не изменится! — бросил Риан и поставил чашку на стол.

— Я завтра же приглашу миссис Вандерберг и мисс Элеонору погостить у нас до свадьбы, — ошарашила идеей мать. Риан обрадовался, что не пьет больше чай. Так как сильно подозревал, что поперхнулся бы от подобного предложения.

— Что? — переспросил он.

— Вам непременно надо быть поближе, чтобы лучше узнать друг друга, — заявила леди Дерри. — А что лучше сближает молодых, чем общение?

Риан прокашлялся, прочищая горло. Взяв себя в руки, он спокойно заявил:

— Матушка, у меня были немного другие планы на этот период. Приготовления к свадьбе идут самым лучшим образом, и я верю, что вы и миссис Вандерберг организуете все на лучшем уровне. Вы не ограничены в средствах. А потому покупайте и заказывайте все, что пожелает ваша душа. У меня же есть дела в поместье. Я давно не был там. И очень хотел бы использовать время вне королевской службы с большой пользой.

— Но... — Улыбка погасла на лице Элисы. — Разве это не может подождать, Риан? Мне казалось, что невеста важнее, чем долговые книги и арендаторы.

— Я и так слишком долго тянул, матушка, — спокойно возразил маг, зная, что не уступит матери, даже несмотря на ее поникший вид. Он решительно не намерен терпеть эти две недели присутствие рядом мисс Элеоноры. С него хватит и всей дальнейшей жизни, хотя он не планировал брак до гробовой доски.

Леди Дерри поникла. Риану даже стало стыдно, и, глядя, как мать печально ковыряет ложечкой салат, он пожалел о своей резкости. Но внезапно женщина оживилась. Взгляд ее засверкал, и она казалась снова полной сил и энергии.

«Что еще она придумала?» — с опаской прикидывал маг, когда Элиса заговорила:

— Значит, мисс Элеонора поедет с тобой! А мы здесь с ее матушкой закончим все приготовления. И правила приличия будут соблюдены. Она отправится отдельно и в компании слуг и компаньонки. Так что у тебя, Риан, будет возможность уделить внимание Норе и заодно заняться делами поместья. Полагаю, мисс Вандерберг не откажется от подобной поездки! — просияла леди Дерри.

Эдриан сдвинул брови. Идея матушки выглядела безумной. Внутри зрел острый протест. Но при виде ее широкой улыбки и взгляда, полного надежды, мужчина понял, что примет это безумие. А с Элеонорой договорится. Они просто не будут мешать друг другу. Благо особняк в поместье огромный. Так что при желании они могу не видеться неделями. Хотя еще был шанс, что мисс Вандерберг откажется. Правда, шанс даже самому Дерри казался призрачным. Его матушка, при всем ее покладистом характере, умела убедить любого. И мысленно Эдриан уже представлял себя в дороге в компании невесты, а еще второго экипажа, заполненного нарядами. Так как ни одна уважающая себя леди не отправится в дорогу без горы платьев и прочих дамских штучек. А ведь он хотел верхом добраться до своих владений. Ну что ж, с этой мыслью придется попрощаться.

— Ты же не против, Риан? — спросила Элиса тихо.

— Нет. Поступайте так, как считаете нужным. — Он мягко улыбнулся матери.

— Замечательно! — Леди Дерри всплеснула руками и забыла о чае. — Тогда я немедленно напишу Вандербергам и приглашу их сегодня на ужин. Заодно поговорим и о вашей поездке за город.

Эдриан хмыкнул, но комментировать восторг матери не стал. А Элиса, подхватив юбки, словно озорная девушка, поспешила прочь из комнаты, увлеченная собственной идеей.

Риан проводил ее взглядом и потер лоб усталым движением.

«Пусть все идет так, как идет, — решил он. — Все равно я уже ничего не изменю. Отец решил за нас обоих. За меня и за мисс Вандерберг». Впрочем, это не означало, что Эдриан намерен что-то менять в своей жизни. Главное, чтобы Элеонора придерживалась их, пока устного, соглашения. А когда они подпишут договор, он получит относительную свободу. Ему хватит.

* * *

— Даже не знаю, как выразить вам свою признательность, — произнесла я, когда экипаж привез Нортона по названному им адресу. Морган остановил карету перед высоким городским домом. Судя по всему, мистер Нортон занимал часть этого здания, показавшегося мне довольно респектабельным. Подобные снимают зажиточные граждане, и обычно такой дом делят сразу несколько владельцев. Да и район был не из окраинных, что свидетельствовало о приличных доходах поверенного.

— Ну что вы, мисс Истрейдж, — мягко проговорил поверенный. Он выбрался из кареты и, обернувшись, взглянул на меня. — Мне всегда приятно ставить на место людей, подобных Беккеру. Мы завершили сделку в вашу пользу. Я проверил все бумаги на подлог и уверяю вас, история с невидимыми чернилами не повторится. Но, прежде чем мы простимся, позвольте дать вам совет.

— Буду рада принять его, — ответила, чувствуя невероятную благодарность. Вот уж не думала, что среди дорогих адвокатов найдется по-настоящему честный человек.


Еще от автора Анна Александровна Завгородняя
Вторая жена. Книга 1

Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.


Вторая жена. Часть 2

Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.


Самая младшая из принцесс

Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.


Вторая жена. Часть 3

Принцесса Майрам не смирилась с гибелью мужа, более того, она не верит в то, что Шаккар мертв, хотя первая жена, рыжеволосая воительница Сарнай, утверждает обратное. Но любящее сердце Майрам говорит ей о том, что Шаккар жив. Хайрат подвергся нападению врага. Выдержит ли осаду город, затерянный в пустыне, а главное, выдержит ли сердце принцессы, когда рядом с ней окажется другой мужчина. Пройдет ли она испытание верности и любви в то время, когда ее собственное тело и разум подвергнутся изменениям.


Рекомендуем почитать
Тень, исчезающая в свете звезд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дамский наган

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Все реально

Реальность — это то, что мы ощущаем. И как мы ощущаем — такова для нас реальность.


Фантастическая политика и экономика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Когда закончится война

Всегда ли мечты совпадают с реальностью? Когда как…