Невеста напрокат - [15]

Шрифт
Интервал

— Но вы решили получить больше, не так ли? — подозревая меня в меркантильности, уточнила магичка.

Я пожала плечами. Пусть думает, насколько ей позволит фантазия.

Элеонора не выдержала, задумалась. Поднялась и прошлась по комнате. С замиранием сердца я ждала, что она откажет мне. Но девушка не спешила это делать, и стало понятно, что помощь ей действительно нужна. А значит, есть шанс, что она согласится.

«Боги пресветлые, помогите!» — мысленно взмолилась я, но прошла еще одна долгая минута, прежде чем все разрешилось.

Мисс Вандерберг подошла ко мне и, взглянув в лицо, произнесла:

— Я надеюсь, ваши манеры соответствуют принятым в благородном обществе? — спросила она тихо, и я поняла, что победила.

— В этом можете не сомневаться.

— Но вы работали со многими благородными господами, — продолжила Элеонора. — Что, если кто-то из них узнает вас, а впоследствии и меня?

— На этот счет можете не переживать, — поспешила успокоить заказчицу. — Вы же не полагаете, что я работала со своим лицом?

Судя по ее вспыхнувшему взгляду, именно это она и предположила.

— Я ведьма, мисс Вандерберг. И обладаю толикой магии, достаточной для того, чтобы менять внешность. Да, изменения были не критичны, но уверяю вас, никто из моих клиентов меня не узнает, как и их родные и знакомые. — В подтверждение собственных слов я подняла ладонь и провела ею перед собой.

От воздействия магии повеяло теплом. Кожу защекотало, и я нечаянно чихнула. А потом, опустив руку, посмотрела на Элеонору.

Она удивленно приподняла брови и отошла на шаг назад, кивнув.

— Вижу, — только и сказала магичка. — Что ж, это значительно упрощает дело. И да, мисс Ивэлин, я согласна на ваши условия, хотя и считаю, что это чистой воды грабеж.

— Вы можете нанять другую ведьму и изменить ей облик, — посоветовала я, не выдержав.

Мисс Вандерберг только улыбнулась, но так жестко, что я нахмурилась.

— Если бы, мисс Истрейдж, — ответила девушка. — Боюсь, мой жених подобную магию раскусит мгновенно. Вот поэтому мне нужны вы. И ваше истинное лицо.

— Отлично, — кивнула я, внутренне радуясь соглашению. Оставалось обговорить последний момент.

— Условие одно — вы должны выплатить всю сумму завтра, и я сразу же поступаю в ваше распоряжение, — сказала уверенно.

— Завтра? — На мгновение с ее лица упала маска надменности, сменившись озадаченным выражением.

— Да. Завтра до вечера.

Элеонора опустила голову, задумавшись. И еще с минуту пришлось ждать, пока она ответит.

— Хорошо. Завтра. Я выплачиваю вам деньги, и мы подписываем договор.

Наши глаза встретились, и в тот момент, когда я хотела ответить, в дверь гостиной постучали. А затем, не дожидаясь ответа, в помещение вошли две дамы. Одна была довольно статной, но ее кричащее розовое платье, подходящее только юной девице, свидетельствовало об отсутствии вкуса у этой особы. И я сразу поняла, что дама — не кто иная, как миссис Вандерберг. А вот вторая, приветливая и полноватая, мне понравилась сразу. Как и ее простое, но изящное платье, явно сшитое на заказ в отличном салоне.

— Боже, Нора! — всплеснула руками дама в розовом. — Прости, мы и подумать не могли, что ты здесь с гостьей! — произнесла она, и обе женщины уставились на меня во все глаза, явно не замечая морока, который я продемонстрировала своей нанимательнице. Что ж, он оказался весьма кстати.

— Прошу простить меня за то, что оставила вас, — быстро ответила мисс Вандерберг и, пока я рассматривала женщин, поспешила представить меня: — Мисс Франсуаза моя личная модистка, и я обговаривала с ней срочный заказ. Еще минута, и я присоединюсь к вам. — Она повернулась ко мне и добавила: — Жду вас завтра после полудня. Мы оформим заказ.

— Конечно, мисс, — подыграла я.

— Дэвис! — повысила голос Элеонора.

Слуга явился так поспешно, что создалось ощущение, будто он все это время ожидал за дверью.

— Проводите мисс Франсуазу.

Я поспешно присела в книксене, получила кивок в ответ от каждой из дам и направилась к выходу, пожелав всем чудесного вечера. Но уже переступая порог, услышала фразу, которая сразу дала мне ответ на то, кем является вторая дама, нарушившая наше уединение с Элеонорой.

— Мисс Вандерберг, Риан ждет вас, мы уже скоро будем вынуждены оставить ваш гостеприимный дом...

И все. Дальше — тишина. Голоса отрезала закрывшаяся дверь, а Дэвис предложил мне следовать за ним к выходу.

«Значит, лорд Дерри в этом доме, а дама в красивом платье его мать», — поняла я, ступая за быстроногим слугой. Судя по всему, семья жениха этим вечером ужинала в доме невесты. Неудивительно, если учесть тот факт, что свадьба состоится через какие-то две недели.

Но главное не это.

Шагая, я радовалась тому, что выгадала для себя лучшие условия, чем те, которые были предложены изначально. Завтра отдам Беккеру деньги, и пусть подавится. А дом будет моим. Снова.

* * *

Он появился, как всегда, после полуночи. Сначала я услышала знакомый тихий вздох, а затем, открыв глаза, увидела и прозрачный силуэт, стоявший у окна. И именно сегодня, по определенным причинам, я была как никогда прежде рада его видеть.

Сквозь призрака лился лунный свет, отчего он казался еще более прозрачным, почти невесомым. Сев на постели, я потерла глаза, словно маленькая девочка, и только после этого поняла, что призрак, повернувшись, смотрит на меня.


Еще от автора Анна Александровна Завгородняя
Вторая жена. Книга 1

Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.


Вторая жена. Часть 2

Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.


Самая младшая из принцесс

Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.


Вторая жена. Часть 3

Принцесса Майрам не смирилась с гибелью мужа, более того, она не верит в то, что Шаккар мертв, хотя первая жена, рыжеволосая воительница Сарнай, утверждает обратное. Но любящее сердце Майрам говорит ей о том, что Шаккар жив. Хайрат подвергся нападению врага. Выдержит ли осаду город, затерянный в пустыне, а главное, выдержит ли сердце принцессы, когда рядом с ней окажется другой мужчина. Пройдет ли она испытание верности и любви в то время, когда ее собственное тело и разум подвергнутся изменениям.


Рекомендуем почитать
Любовь бывает разной

Любовь бывает разной. В шестнадцать она одна, в тридцать другая. Как жить, если идёшь к алтарю не с тем? Можно возненавидеть всех. Но нужно ли? Стоит ли бороться и попробовать стать счастливой в браке без любви? Как поступить, если твой отец сошёл с ума и пытается разрушить то хрупкое счастье, что удалось построить за прошедшие пятнадцать лет? Это грустная сказка, рассказанная женщиной о трёх периодах своей жизни, где рядом шли любовь, дружба и потери.



Борьба на уничтожение уходит в прошлое

"Следующая эпоха не даст ни нового Ленина, ни нового Гитлера", — считает директор Центра репродукции человека Минздрава России, доктор медицинских наук Андрей Степанович Акопян. С известным хирургом, автором ряда монографий, научных работ и исследований в области управления, репродуктивных прав и других разделов биополитики, беседует наш корреспондент Виктория Фомина.


Оверклокеры

Их девиз – «ничто не истинно, всё дозволено». Они оперируют самой конвертируемой валютой в мире – лайком – и практически круглосуточно находятся онлайн. Пионеры новой эры синтеза человека и компьютера, они не видят смысла своей жизни без гаджетов и Интернета, порой даже не догадываясь, что страдают зачастую неизлечимыми психическими расстройствами. И уж тем более не подозревают, какую жертву в будущем им придётся принести на алтарь собственного тщеславия. Их много, и имя им – Оверклокеры.


Маргаритка под снегом

Вы бывали в Калининграде? Город мистический и старый. Но не это главное. То что происходит с главной героиней не объясняется древними стенами. За ней гоняется призрак погибшего мотоциклиста. Зачем? Почему?. Рита узнает все и будет счастлива.


О сущности магии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.