Невеста напрокат - [12]

Шрифт
Интервал

— Возможно, мы сможем потратить оставшееся время с умом. Что, если мисс Вандерберг покажет мне дом?

Элеонора приподняла брови. Их глаза встретились, и Риан понял, что девица не против.

— О! — обрадовалась инициативе сына леди Дерри. — Думаю, это замечательная идея.

Миссис Вандерберг благосклонно кивнула, и Эдриан, поднявшись с кресла, подошел к невесте, предложив ей руку.

Ее прикосновение не вызвало в нем ничего. Не отозвалось ни в сердце, ни в душе. И все же, чтобы порадовать матушку, маг улыбнулся.

— Буду рад небольшой экскурсии.

Она поднялась с дивана с легкостью и даже изяществом. Вцепилась в его руку и мило улыбнулась:

— И я буду рада!

— Показывайте дорогу, мисс Вандерберг! — кивнул Эдриан, стараясь, чтобы голос не был слишком сухим. У него плохо получалось играть в эти светские манеры.

— Вы можете называть меня просто, Элеонора, лорд Дерри, — ответила она. И Эдриан подумал, что его матушка была бы рада, обращайся они теперь друг к другу по имени. Но сам, шагая рядом с невестой, не чувствовал совершенно ничего. И ему казалось, что свадьба, которая уже маячила на горизонте, не его.

Под прицельными, пристальными взглядами матерей пара вышла из гостиной. Элеонора продолжала висеть на руке жениха и явно не спешила отпускать добычу. Так они поднялись по лестнице, миновав слуг, застывших в холле, и лишь оказавшись на втором этаже, юная невеста нарушила молчание.

— Что хотите посмотреть, лорд Дерри? Портретную галерею, или коллекцию холодного оружия? У моего отца замечательная коллекция, и он по праву гордится ею.

— Что вам самой больше по душе, — равнодушно ответил маг.

— Хорошо, — согласилась Элеонора и потянула его за собой через широкий коридор, увешанный пейзажами, к открытой галерее, где магическое пламя танцевало от дуновения ветра, врывавшегося в одно из распахнутых окон.

Галерея представляла собой длинный коридор с арочными окнами по левой стене. Вдоль правой расположились мраморные статуи дев, застывших с изысканных позах. Едва скользнув взглядом по обнаженным каменным красавицам, Риан понял, что они здесь с Элеонорой одни. Мгновенно высвободившись из ее цепких пальцев, он посмотрел в лицо невесте и произнес:

— Давно хотел поговорить с вами, мисс Вандерберг.

Она смерила его ответным взглядом, в котором мало осталось от милой улыбки и ужимок, и поправила:

— Элеонора. Вы можете называть меня по имени. Ведь мы уже скоро станем мужем и женой. Привыкайте, Дерри.

Он невольно усмехнулся. Такой, открытой и не изображавшей из себя покладистую деву, невеста ему нравилась больше.

— Вы прекрасно знаете, что этот брак договорной, — начал он. — Я бы хотел заранее обговорить условия, чтобы потом не было претензий с обеих сторон.

— Да? — Одна ее бровь насмешливо изогнулась. — Чего же вы хотите, лорд Эдриан?

— Во-первых, честности между нами, — ответил маг. — Вы перестанете жеманничать и изображать наигранный интерес к моей персоне.

— А что, если вы мне действительно нравитесь? — спросила Элеонора тихо. Заложив руки за спину, она смотрела на Дерри и понимала, что с этим мужчиной ей придется тяжело.

— После брака мы с вами не станем ограничивать свободу друг друга, — сообщил жених, проигнорировав наводящий вопрос. — Но ваши дети будут только от меня. Это единственное условие.

— Дети? — спросила она странно глухим голосом, а затем, выдержав его пристальный взгляд, добавила: — Нет ли чего-то более важного, что вам стоило бы рассказать мне, милорд?

В его ответном взгляде на миг промелькнула какая-то тень, и Нора поняла: не скажет. Возможно, он и сам не верит в то, что скрывает, но не скажет. А ведь она знала его тайну. И знала, почему его матушка так спешит с этой свадьбой. Только сам жених, кажется, считает подобное глупостью и сказками.

Несколько секунд оба молчали. Элеоноре показалось, что ее сердце замерло в ожидании. Как-то сразу вспомнилось все. И сегодняшняя попытка найти для себя замену. И эта тайна, открывшаяся так случайно и недавно. Тайна, связанная с родом лорда Дерри. Тайна, которая пугала ее до дрожи в коленях.

Нет. Она сделает все, чтобы мисс Ивэлин заняла ее место. Завтра же они с матушкой будут искать причину и возможность заставить наглую девку, продававшую себя, работать на них. Занять ее место.

Всего две несчастных недели! А потом, когда все произойдет, она покажет этому Эдриану, чего стоит.

— Если вас интересует что-то особенное, спрашивайте прямо, — сказал маг, и мисс Вандерберг лишь усмехнулась.

— Нет, милорд, — проговорила, уже зная, что ни за что на свете не откажется от такого супруга. И, главное, от того, что ей принесет брак с ним. — Я согласна обсудить все ваши условия. Только пусть наши матери не будут в курсе этого разговора, — заявила она.

Дерри смерил ее взглядом и кивнул. Вот только в глубине темно-синих глаз мужчины Элеоноре померещилось что-то странное. Но она сделала вид, что не заметила.

Они обговорили свой союз достаточно быстро. Условия подходили и Норе. Девушка так же, как и ее будущий супруг, не желала зависимости от брака. Все, что ей было нужно, это свобода, пусть даже такая относительная, и положение в свете. Все это Дерри мог ей дать. А что касалось любви... Мисс Вандерберг даже не подумала об этом. Да и стоит ли думать о том, во что не веришь?


Еще от автора Анна Александровна Завгородняя
Вторая жена. Книга 1

Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.


Вторая жена. Часть 2

Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.


Самая младшая из принцесс

Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.


Вторая жена. Часть 3

Принцесса Майрам не смирилась с гибелью мужа, более того, она не верит в то, что Шаккар мертв, хотя первая жена, рыжеволосая воительница Сарнай, утверждает обратное. Но любящее сердце Майрам говорит ей о том, что Шаккар жив. Хайрат подвергся нападению врага. Выдержит ли осаду город, затерянный в пустыне, а главное, выдержит ли сердце принцессы, когда рядом с ней окажется другой мужчина. Пройдет ли она испытание верности и любви в то время, когда ее собственное тело и разум подвергнутся изменениям.


Рекомендуем почитать
От меня не сбежать

Какого это, когда твое представление, что оборотни — это лишь плод чьей-то фантазии, рушится в одночасье?! Я ведь считала, что мне никогда не встретиться с оборотнем в реальном мире! Ой как я ошибалась…


Пух и его «Бочонок меда»

Небольшая повесть, о нелегком труде охотников за астероидами, о небольшом космическом корабле и его временном капитане, о странном задании, о выборе… От автора: Повесть ранее публиковалась на сайте Самиздат. Это черновик, когда размещался, у меня еще не было бет, так что мои извинения за множество ошибок.


В тени над затмением

Недалёкое будущее. Начало следующего века. Солнечная система остаётся домом для человечества, будучи усеянным обиталищами. Инфополюс прорезает космический вакуум между станциями и планетами, превращая их в одну систему, ограниченную лишь скоростью света. Философия Ивана Ефремова пропитала мир, где правительства уступили месту конгломерату корпораций, негласно держащих в руках бразды правления, но подчиняющихся запрету о монополиях. Один из комплексов терраформирования, находящийся у Сатурна, обнаруживает то, что может изменить представление человечества о его роли во вселенной.


Последние из легенды

Разговор не принес облегчения. Ни мне, ни эльфу. Мне хотелось, очень хотелось ему уступить. Снова пропустить сквозь пальцы шелк его волос. Почувствовать вкус поцелуя. Проверить гладкость кожи на плечах и груди. До зуда в ладонях, до помутнения сознания. Нельзя. Гореть от потери буду я. А ему — страдать от уколов совести, что не послушал доводов разума. Счастье от обретения друг друга будет, но недолгим. Все съест ожидание неминуемой потери. Нельзя отгородиться от всего мира. Судьба все равно достанет, сколько от нее не бегай.


Изменить судьбу

Что если ты - не та, кем привыкла себя считать? Что если в твоей семье есть тайна, о которой тебе не сказали? Обязательно придет время, когда ты узнаешь все... Это и произошло с Яной Некрасовой. А встреча выпускников добавила в жизнь перчинки... ;)


Венец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.