Невеста мастера - [2]

Шрифт
Интервал

Да, превратить в реальность компанию «Верфи братьев Мак-Кин» — для этого потребовалось немало спину поломать и за письменным и за чертежным столом; и сердечной боли, и риску было предостаточно. Они сумели вырваться из той почти бездонной дыры, в которую попали после смерти отца, после того, как на них налетели стервятники Латэма; но и сейчас весь их капитал был в обороте, и обанкротиться было проще простого. Теперь рекордный переход «Вест-Уинда» давал им уникальный шанс; банкиры и купцы должны были признать молодого судостроителя и сделать на него ставку — а спрос на суда рос с бешеной скоростью.

— Дайте в прессу эту выписку из судового журнала, — решился на совет Дженкинс, — и поверьте, вам проходу не будет от заказчиков.

Громкий звук отрыжки молодого обжоры за столом прервал их. Ну и манеры у этого спутника капитана! Тем не менее, Лок решил продолжать: направление разговора ему явно нравилось.

— Мой «Одиссей» скоро сойдет со стапелей, и мне будет нужен опытный капитан на рейсы в Калифорнию, — сказал Лок и, сделав жест в сторону парня, который теперь звучно вгрызался в корку хлеба, завалявшуюся на столе, добавил: — Сожалею, что прервал ваш первый за пять месяцев обед на твердой суше, но, быть может, это мое предложение меня извинит.

Капитан Дженкинс удивленно поднял брови:

— Вы разве не сами поведете его в первый рейс? Лок покачал головой:

— Я уже достаточно лет провел на море, когда мотался в Кантон и обратно. Теперь я судостроитель — и только, хотя тот опыт мне здорово помогает. Да к тому же, у Дайлана достаточно энергии, чтобы выжать из любого судна даже больше того, на что оно способно. Бьюсь об заклад: ради этого рекорда он наверняка пожертвовал парой-другой рейс.

— Ну, парой парусов, должно быть. — Дженкинс был явно не склонен драматизировать события. — Может, обсудим детали потом? У меня есть кое-какие неотложные дела…

Лок кивнул:

— Конечно, конечно. Назначим день.

— Договорились. Только еще одна проблема, — проговорил он, беря пальто, — вот этот ребеночек.

Лок глянул на парнишку, все еще целиком поглощенного своим занятием — он добирал что-то из большой кастрюли. Лица его было не видно из-под большого козырька фуражки, ложка мелькала так, что ее почти видно не было. С легкой улыбкой он показал на пустую посуду.

— Пожалуй, это может служить доказательством против вас: держите своих юнг на голодном пайке, капитан Дженкинс?

— Моих? — Дженкинс нахмурился, потом тоже посмотрел на своего сотрапезника. — Извините, сэр, но вы ошибаетесь. Я взял этого пассажира в Лахайне по просьбе вашего брата для того, чтобы доставить вам лично.

— Дайлан прислал его?.. — В голосе Лока послышалась тревога. У его младшего брата было оригинальное чувство юмора, и Лок давно уже привык к его розыгрышам.

— Да, сэр, — Дженкинс дотронулся до плеча парнишки. — Вдохни поглубже, Кон. Это мистер Мак-Кин.

Ложка замерла на полпути ко рту, козырек слегка приподнялся, обнаружив прядь темных волос, грязную щеку и молочные усы. Парнишка тоже быстро оглядел Лока: густые волны темно-русых кудрей, падавшие на брови, шерстяная рубашка, грубые рабочие башмаки…

— Вы не очень-то похожи на брата, да?

— Слушай, будь повежливее все-таки, — урезонил парнишку Дженкинс. Он бросил извиняющийся взгляд на Лока. — Морская болезнь. Почти весь переход головой в ведро. Никогда такого не видел. Так и не стало лучше до самого конца.

— И что — вы должны были доставить его ко мне? — спросил Лок, все еще думая, что речь идет о каком-то розыгрыше.

— Да, ваш брат сказал, что с ним делать — это вы сами поймете. Это все, что мне известно. А теперь, извините меня, сэр…

— Но… — Неожиданная миссия, свалившаяся на него, была ему ни к чему, однако он прикусил язык. Если он может справляться с сотней-другой рабочих на верфях и создать себе репутацию справедливого хозяина, то неужели этот зеленый юнец будет проблемой?

— Ну, хорошо, капитан. Я займусь им.

— Ну, тогда я пойду, сэр! — Дженкинс снова дотронулся до плеча парнишки. — Слушайся мистера Мак-Кина, понятно?

Невнятное бормотание в ответ капитан удовлетворенно воспринял как согласие и, кивнув еще раз Локу, вышел.

Лок стянул с себя свое гороховое пальто и уселся на скамейку, через стол, напротив, от парнишки. Кон (так его вроде звали) не обращал на него никакого внимания, полностью поглощенный едой. Неутомимый едок с надеждой осмотрел стол — может быть, что-то еще осталось? Ага, вот оно — очередь дошла до здоровенного блюда с фруктами и пирожками. Лок бросил взгляд на тоненькую, даже, пожалуй, слишком, талию и решил прервать процесс.

— Подожди-ка, парень. Сперва несколько вопросов.

— Отстань ты! — Тон его не обещал ничего хорошего. — У меня внутри пусто, как у пьяницы в бутылке.

— Никак не набьешь утробу? Что, соленая конина тебе была не по вкусу?

Кон дернул головой, одарив Лока презрительным взглядом топазовых глаз. Что-то знакомое и в то же время далекое, никак не соответствующее обстоятельствам их встречи, мелькнуло в этом лице.

— Попробуй, поешь этого дерьма, когда тебя до кишок выворачивает.

Лок нахмурился, но не только из-за нахального тона этого юнца. В голове у него что-то вертелось, какие-то смутные воспоминания и ассоциации. Дворец в Кантоне, такие же вот горящие, с характерным миндалевидным разрезом глаза, изящно очерченные скулы, девушка по имени Су Линь… девушка?


Еще от автора Сьюзан Дэвис
Взгляд ангела

Пленница в доме своего властолюбивого отца, красавица Бэтти Энн Линдер уже успела заслужить репутацию "падшей женщины" у добропорядочных жителей городка Дэстини, что в Аризоне. И ее изрядно подмоченная репутация пострадала еще больше, когда она сначала случайно ранила странствующего "проповедника", а потом принялась заботиться о нем.А между тем Зак Медисон был просто волком в овечьей шкуре — сладкоголосый соловей себе на уме… вечно алчущий интрижки самовлюбленный сластолюбец, вечно пекущийся о своем "здоровье".


Рекомендуем почитать
А в чаше – яд

Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?


Горный ангел

Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...


Шторм любви

Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…