Невеста горца - [50]
— Что вы тут делаете? — нахмурившись, спросил он.
— Я учила Фйону, Джоан и Майри танцевать, — ответила Джиллианна.
— Зачем Фионе учиться танцевать?
— Коннор, любая благородная леди должна уметь это делать, — ответила Фиона.
— Мне кажется, это пустая трата времени.
— В общем, ты прав, — согласилась Джиллианна. — Возможно, Фионе никогда не понадобится это умение. С другой стороны, если однажды она попадет в большой замок или даже в королевский дворец, то там она будет выглядеть весьма жалко в сравнении с другими девушками, владеющими этим умением.
Коннор хотел сказать, что Макенрои вряд ли когда-нибудь будут приглашены во дворец, но промолчал. Теперь, когда он был женат на Джиллианне, он больше не был маленьким, никому не известным лэрдом. Он не знал обо всех связях своей жены, но был уверен, что ее клан занимает не последнее место при дворе. Фиона могла оказаться в мире, о котором он сам имел очень смутное представление.
— Этим нужно заниматься здесь? — спросил он, боясь, что теперь ему придется постоянно заставлять своих людей выполнять их работу.
— Я думала, нас никто не слышит. Может быть, нам пойти в поле за воротами? Правда, там нас будет видно.
Сначала он хотел запретить ей выходить за стены замка, но потом решил не поддаваться своим страхам. Роберт не похитит ее, а Дэвид не станет и пытаться. Охранники давно не сообщали Коннору о незнакомцах или ворах. Было бы странно отказать жене, когда вокруг так спокойно. Однако он не собирался отпускать ее без сопровождения.
— Вы можете идти, но с вами пойдут Мосластый и Дэрмот. Твой кузен тоже может пойти, если захочет.
Джиллианна была не слишком рада, что так много мужчин будут наблюдать за ее уроком, но решила не спорить. Через некоторое время она вместе с Фионой, Джоан и Майри вышли за ворота. Мосластый, Дэрмот и Джеймс следовали за ними. Джиллианна понимала опасения Коннора. Ни один мужчина ее клана не отпустил бы своих женщин без охраны.
— Вот удобное место, — решила Джиллианна, останавливаясь на небольшой лужайке.
— Мы будем следить за вами оттуда, — сказал Джеймс, указывая на край лужайки.
— Джеймс, мы надеялись, что ты будешь петь.
— Дорогая, ты не должна лишать нас удовольствия слушать твой голос.
Джиллианна поморщилась:
— Понимаешь, мне очень трудно одновременно петь и учить их танцевать. Если ты будешь петь нужную мелодию, я смогу показывать движения. Когда мы все выучим, я сменю тебя.
— Мы с Дэрмотом осмотрим все вокруг, — предложил Мосластый. — Постарайся блеять не слишком громко. — Он засмеялся и увернулся от Джеймса, который хотел его пнуть.
Джиллианна посмотрела на своего смеющегося кузена — оказывается, Джеймс успел обзавестись в Дейлкладаче добрыми друзьями. Это ее не удивило, потому что Джеймс легко сходился с людьми. Она надеялась, что, если ее брак с Коннором будет расторгнут, Джеймс не растеряет своих друзей. Ведь он сам был лэрдом, и ему нужны были союзники.
Наконец после недолгого обсуждения Джеймс согласился спеть несколько песен. У него был приятный, чистый голос, но он не оказывал на людей такого действия, как пение Джиллианны. Все три ученицы продемонстрировали природную грацию, и Джиллианне было приятно их учить.
Когда вернулись Дэрмот и Мосластый, Джиллианна со смехом заставила их составить пары Джоан и Майри. При этом она сделала так, что Мосластый оказался вместе с Майри. Она и Джоан обменялись многозначительными взглядами, в которых читалась надежда на то, что молодые люди вскоре поладят.
— У меня не получится, — смутился Мосластый.
— Сначала у всех не получается, — успокоила его Джиллианна. — Когда Джеймс учился танцевать, то привязывал к спине подушку, потому что очень часто падал.
— Предательница, — завопил Джеймс, но потом засмеялся. — Чтобы избавить себя от дальнейших оскорблений, могу сообщить тебе, Мосластый, что я представлял себе, будто учусь сражаться на мечах. Я говорил себе, что разучиваю не глупые танцевальные движения, а новые приемы.
Джиллианна решила, что это самая большая глупость, какую ей приходилось слышать, но потом, взглянув на лица Мосластого и Дэрмота, поняла, что мужчины отнеслись к словам Джеймса с большим пониманием. Если это поможет им научиться танцевать, то пусть так и будет.
— Что делает Дэрмот? — спросил Ангус, присоединяясь к Коннору на крепостной стене.
— Учится танцевать, — буркнул тот.
— Зачем ему это?
— Моя жена говорит, что все люди благородного происхождения должны уметь это делать. Так принята в больших замках и при королевском дворе.
— Никогда не видел, чтобы во дворце графа в Динноке устраивали танцы.
— Я тоже, но мы были там всего пару раз, и тогда не было праздников. Джиллианна и Джеймс бывали при дворе. Мне кажется, в их жизни было гораздо больше развлечений, чем у нас.
— А-а, — нахмурился Ангус. — Ты считаешь, нам всем нужно учиться танцевать?
Коннор пожал плечами:
— Возможно. Пока я стоял тут, я размышлял о том, что однажды вы все женитесь. Я могу дать Дэрмоту Алд-Дабач, но мне нечего предложить остальным.
— Коннор, нам ничего не нужно.
— Хорошо, что тебе, Дру и Тони нравится жить в Дейлкладаче, но, возможно, вы сумеете получить землю, женившись, как я. В замке графа или при дворе легче найти невесту с приданым. Для этого вам нужно научиться ухаживать за девушками, которые любят не только красивую стать и благородную кровь.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
В V веке племя вандалов разоряет один из процветающих городов Римской империи – Карфаген. Десятилетняя девочка Юлия захвачена в плен и продана в рабство Евтолмию – богатому торговцу из Сирии. Нелегко приходится подрастающей красавице среди чуждых по вере людей, завистливых и сластолюбивых взглядов, каждодневного изнуряющего труда. Но вот, наконец, казалось, молодую девушку постигает удача – в Юлию влюбляется её хозяин Евтолмий. И тут господин и рабыня отправляются в морское путешествие…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
У старого лэрда нет детей, и единственной наследницей его земель и замка предстоит стать племяннице Сесилии, леди Доналдсон.Однако сумеет ли хрупкая девушка управлять огромным имением? Сумеет ли разобраться в сложных отношениях горских кланов?Выход один – Сесилии надлежит вступить в брак, и мужем ее должен стать дальний родич лэрда, отважный воин Артан Мюррей.Но брак Сесилии и Артана, возможно, не состоится. Потому что у юной леди уже есть жених – образованный, изящный сэр Фергюс.И все, что Артан может противопоставить тонким манерам сэра Фергюса, – это мужество, храбрость и умение укрощать самых строптивых женщин…
Их встреча была уготована самой судьбой. Красавицу Мэлди Киркэлди, чье прошлое окутано тайной, и сэра Балфура Мюррея – человека, готового на все, чтобы защитить свой клан, свела жажда мести. Но пытаясь отрицать вспыхнувшую между ними страсть, они оказываются в мире лжи и предательства...
В опасности не только земли, но и жизнь молодой вдовы шотландского лэрда Катрионы Маки – ведь жестокий сосед готов на все, чтобы завладеть ее имением…Единственная надежда Катрионы на спасение – мужественный рыцарь Бретт Марри из свиты ее кузины Арианны, человек, о котором говорят, что слово «страх» ему неведомо. Однако суровостью отважный шотландец прикрывает свое пылкое сердце, раз уже познавшее горечь невосполнимой утраты. И он теперь опасается вновь поддаться страсти – страсти, которую пробуждает в нем прекрасная Катриона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.