Невероятный медовый месяц - [8]
То, что отец Антонии именовал «охотой», всегда было стремительным галопом, внезапно кончавшимся на границе владений графа Лемсфорда.
Та часть Хартфордшира, в которой располагались Донкастер-Парк, а также постройки графского родового поместья, была холмистой, поросшей лесом, но в большинстве своем отведенной под пахотные земли.
Охотничьи угодья, простиравшиеся на добрую четверть мили в глубь земель, которыми сейчас владел граф Лемсфорд, пролегали всего лишь в миле от дома герцога в Донкастер-Парке.
Ив, старший грум герцога, проживший в Хартфордшире всю свою жизнь, очень скоро заметил маленькую девочку, которая издали всегда жадно наблюдала за тем, как он и конюхи выводят лошадей на утреннюю прогулку.
Когда девочка подросла, они подружились, и эти дружеские отношения много значили для обоих — и для Нее, и для пожилого человека.
В конце концов он даже как-то сказал:
— Маленькая леди знает о лошадях не меньше, чем я!
Антония с восторгом смотрела на старика.
— Как бы мне хотелось, чтобы так было, — ответила она ему и, озорно подмигнув, попросила:
— Ну а теперь расскажите мне про тот день, когда лошадь герцога выиграла дерби.
Не существует человека, которому не доставила бы удовольствия беседа с внимательным слушателем, и Ив не был исключением.
Своих детей у него не было, и те истории, которые он имел обыкновение рассказывать Антонии и которые она слушала завороженно, не сводя глаз со старого грума, доставляли обоим истинное наслаждение. Пока старик с живостью описывал скачки, в которых в молодые годы сам принимал участие, а позже — был их свидетелем, Антонии казалось, будто она тоже присутствовала на них.
Шло время, и девушка подружилась не только со старым грумом — ее друзьями стали многие слуги герцога.
Миссис Меллиш, экономка, у которой частенько оказывалось много свободного времени, с большим удовольствием водила благодарную маленькую мисс из соседнего поместья до огромному дому герцога Донкастера.
Однако настоящим кладезем знаний был мистер Лоури — дворецкий в Донкастер-Парке.
Тут необходимо пояснить, что отец Антонии не отличался художественным вкусом и никогда не увлекался искусством, поэтому, если даже его предки когда-либо и владели ценными картинами или старинной мебелью, он все это давно уже распродал. Остались только весьма плохо выполненные портреты представителей рода Уиндом, но и они сохранились скорее всего потому, что на них не нашлось покупателя, а вовсе не потому, что ими слишком дорожили.
В Донкастер-Парке же, наоборот, хранилось множество картин, старинной мебели, предметов искусства и всяческих фамильных сокровищ, которые собирались столетиями, причем каждый предмет был приобретен лично кем-то из семейства Донкастеров и каждый из них имел свою историю. И эти истории казались Антонии захватывающими.
Из— за того, что мистер Лоури учил девочку пещам значительно более интересным, чем не обладающие глубокими знаниями гувернантки, приставленные графом к дочерям, Антония в свои пятнадцать лет предпочитала проводить время в Донкастер-Парке в обществе дворецкого и экономки, нежели в школьной комнате в родительском доме.
Гувернантки, прекрасно сознавая, что в доме графа с ними в любом случае мало считаются, давно махнули рукой на отсутствие на занятиях младшей дочери хозяина и все свои усилия направили на то, чтобы хоть чему-то обучить Фелисию.
А поскольку Фелисия была очень хорошенькой, они, как и ее родители, пришли к выводу, что ей не потребуется проявлять особые таланты, а следовательно, образование для нее не слишком важно.
Однако был предмет, на изучении которого графиня неизменно настаивала: обе ее дочери должны были бегло изъясняться по-французски.
— Каждая хорошо воспитанная леди обязана говорить по-французски, — высокомерно заявляла графиня, — и теперь, когда люди все больше и больше ездят за границу, а сюда приезжает все больше иностранцев, просто необходимо, чтобы вы обе разговаривали с парижским акцентом.
Тот факт, что графиня с супругом оказались в числе приглашенных на прием в честь Луи Наполеона и императрицы Евгении, прибывших в Англию в 1857 году, еще больше утвердил ее в мнении о том, что обе ее дочери должны в совершенстве овладеть французским языком, несмотря на серьезные пробелы в других областях знаний.
Антония находила французский язык изящным и легким для обучения, к тому же ей нравилась старенькая учительница — «мадемуазель», как велела она себя называть, — которая дважды в неделю приезжала из Сент-Альбана, чтобы давать ей и Фелисии уроки.
— Я не могу запомнить все эти занудные глаголы, — порой плакала в отчаянии Фелисия.
Но Антония не только справилась с глаголами, но уже вскоре свободно болтала с «мадемуазель», интересуясь множеством вещей, которые ей хотелось узнать о Франции, и особенно о Париже.
В отличие от других гувернанток, которые со всем вниманием относились к Фелисии, полностью игнорируя Антонию, «мадемуазель» посвятила себя младшей дочери графа.
Поскольку Антония обладала врожденным музыкальным слухом, старая француженка с большим удовольствием занималась ее обучением, позволяя Фелисии сидеть молча, погруженной в свои мысли, которые, определенно, ничего общего с уроками французского не имели.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…